网上看到的不错的英语学习方法(整合篇)
英语学习方法经验:辜鸿铭的西文学习法辜鸿铭,精通九国的语言文化,国学造诣极深,曾获赠博士学位达13个之多。他的思想影响跨越20世纪的东西方,是一位学贯中西、文理兼通的学者,又是近代中学西渐史上的先驱人物。
辜鸿铭10岁时就随他的义父——英人布朗跳上苏格兰的土地,被送到当地一所著名的中学,受极严格的英国文学训练。课余的时间,布朗就亲自教辜鸿铭学习德文。布朗的教法略异于西方的传统倒像是中国的私塾。他要求辜鸿铭随他一起背诵歌德的长诗《浮士德》。布朗告诉辜鸿铭:“在西方有神人,却极少有圣人。神人生而知之,圣人学而知之。西方只有歌德是文圣,毛奇是武圣。要想把德文学好,就必须背熟歌德的名著《浮士德》。”他总是比比划划地边表演边朗诵,要求辜鸿铭模仿着他的动作背,始终说说笑笑,轻松有趣。辜鸿铭极想知道《浮士德》书里讲的是什么,但布朗坚持不肯逐字逐句地讲解。他说:“只求你读得熟,并不求你听得懂。听懂再背,心就乱了,反倒背不熟了。等你把《浮士德》倒背如流之时我再讲给你听吧!”半年多的工夫辜鸿铭稀里胡涂地把一部《浮士德》大致背了下来。
第二年布朗才开始给辜鸿铭讲解《浮士德》。他认为越是晚讲,了解就越深,因为经典著作不同于一般著作,任何人也不能够一听就懂。这段时间里辜鸿铭并没有停顿对《浮士德》的记诵,已经可谓“倒背如流”了。
学完《浮士德》,辜鸿铭开始学“莎士比亚”的戏剧。布朗为辜鸿铭定下了半月学一部戏剧的计划。八个月之后,见辜鸿铭记诵领会奇快,计划又改为半月学三部。这样大约不到一年,辜鸿铭已经把“莎士比亚”的37部戏剧都记熟了。
布朗认为辜鸿铭的英文和德文水准已经超过一了般大学毕业的文学士,将来足可运用自如了。但辜鸿铭只学了诗和戏剧,尚未正式涉及散文。布朗安排辜鸿铭读卡莱尔的历史名著《法国革命》。辜鸿铭此次基本转入自学,自己慢慢读慢慢背,遇有不懂的词句再去请教别人。但只读了三天,辜鸿铭就哭了起来。布朗吃惊地问“怎样了?”辜鸿铭回答说:“散文不如戏剧好背。”布朗又问辜鸿铭背诵的进度,发现他每天读三页,于是释然:“你每天读得太多了。背诵散文作品每天半页到一页就够多了。背诵散文同样是求熟不求快,快而不熟则等于没学。”
辜鸿铭所在的中学课业本来是极繁重的,但由于辜鸿铭各科在布朗身边都提前打下了基础,整个学习过程便显得毫不费力。学校的功课既然顺利进行,没事时辜鸿铭便接着记诵卡莱尔的《法国革命》。他越读越有兴致,可是读多了便无法背诵。若按布朗的要求慢慢来,又控制不了自己的好奇心。就这样时快时慢地把卡莱尔的《法国革命》读完了。后来辜鸿铭终于征得义父的同意,可以随便阅读义父布朗家中的藏书了。有许多书,辜鸿铭并没有打算背诵,但也在不经意间“过目成诵”了。
布朗对养子的寄望极高。他曾告诉辜鸿铭:“我若有你的聪明,甘愿作一个学者,拯救人类;不作一个百万富翁,造福自己。让我告诉你,现在欧洲国家和美国都想侵略中国,但是欧洲各国和美国的学者却多想学习中国。我希望你能够学通中西,就是为了让你担起强化中国,教化欧美的重任,能够给人类指出一条光明的大道,让人能过上真正是人的生活!”
依照布朗的计划辜鸿铭应该先在英国学文、史、哲学及社会学,然后再到德国学习科学。学成之后才可以回中国修习传统文化。布朗当初确实没有看错,辜鸿铭十四岁时,学术造诣就已经非一般人所能比。他只用了短短四年的时间,不仅初步完成了布朗拟定的家庭教学计划,而且基本上修完了所在中学的各门主要课程。布朗不禁暗自为养子的聪明而感到骄傲。辜鸿铭在学校里初步掌握了拉丁文和希腊文,其他课程的成绩也都很出色,已经可以申请毕业了。
大约在1872年春季,辜鸿铭正式入爱丁堡大学就读。辜鸿铭在爱丁堡大学的专修科为英国文学,同时兼修拉丁文、希腊文时又不知暗自哭了多少次。他立志遍读爱丁堡大学图书馆所藏希腊、拉丁文的文、史、哲名著。刚开始时,读多少页便背诵多少页,还没觉出什么困难;后来随着阅读量的逐渐增大,渐渐感到吃不消了。他要自己坚持,再坚持,一定要一路背诵下去。辜鸿铭晚年忆及此事时曾说:“说也奇怪,一通百通,像一条机器线,一拉开到头。”
2 英语学习方法经验:辜鸿铭的西文学习法
到后来,不仅希腊、拉丁文,即如法、俄、意各国的语言、文学,辜鸿铭也能做到一学就会,触类旁通。据说辜鸿铭回国后,除本国语言外,尚能操九种文字与人交流,则其基础主要是在爱丁堡大学读书时打下的。
《论语·季氏》有云:“生而知之才者,上也。学而知之者,次也。困兽而学之,又其次也。困兽而不学,民斯为下矣。”至于“困”字的意思,旧注谓“有所不通”,钱穆先生解作“经历困境”,辜鸿铭则自谓“吃不消”。他晚年曾对人说:“其实我读书时主要的还是坚持‘困兽而学之’的方法。久而久之不难掌握学习艺术,达到‘不亦说乎’的境地。旁人只看见我学习得多,学习得快,他们不知道我是用眼泪换来的!有些人认为记忆好坏是天生的,不错,人的记忆力确实有优劣之分,但是认为记忆力不能增加是错误的。人心愈用而愈灵堂!”辜鸿铭忆起读书时的往事,不禁慨叹道:“困兽而不学,民斯为下矣!”(兆文钧《辜鸿铭先生对我讲述的往事》)则当时人们多认为辜鸿铭的博学在于他的天赋聪明,辜鸿铭自己是不承认的。
1877年4月,辜鸿铭以优秀的成绩通过了所有相关科目的考试,在英国文学方面的学位考试中又表现非凡,顺利获得了爱丁堡大学文学硕士学位。这一年辜鸿铭仅20岁。
辜鸿铭自莱比锡大学毕业后,又赴巴黎短期进修法文。布朗又为辜鸿铭联系入巴黎大学,意在让他学一些法学与政治学。其实当时辜鸿铭只22岁即已遍学科学、文学、哲学,并熟谙各国语言,造诣确非一般中国留学生可比。辜鸿铭以极快的速度读完了巴黎大学整学期的讲义和参考书,除偶尔去学校上点感兴趣的课以外,辜鸿铭每天都抽一点时间教他的女房东学希腊文。从刚开始教他学希腊文字母那天起,辜鸿铭就教她背诵几句《伊利亚特》。他的女房东笑着说:“你的教法真新鲜,没听说过。”于是,辜鸿铭就把布朗教自己背诵《浮士德》和莎翁戏剧的经过讲给她听。她说:“好,我就这样学下去。”辜鸿铭说:“等你背熟一本,你就要背两本,拦都拦不住。”
辜鸿铭的女房东常常拿着《伊利亚特》来到他的房间,把学过的诗句背给他听,请求他的指点。辜鸿铭的教法果然有效,他的女房东在希腊文方面进展神速。许多客人见辜鸿铭教她学希腊文的方法与众不同,都大为惊讶。
辜鸿铭后来曾对晚清直隶布政使凌福彭说:“学英文最好像英国人教孩子一样的学,他们从小都学会背诵儿歌,稍大一点就教背诗背圣经,像中国人教孩子背四书五经一样。”若辜鸿铭教他的女房东学希腊国土受希腊纯正的启蒙教育一般。此法乍看强度大,难度亦大,其实则不然。若由字母而单词再简单拼句,则学习者在心理上就产生学外国语言的隔阂情绪了。辜鸿铭还依此法教会了他的女房东简易的拉丁文,也不过三两个月的工夫而已。
辜鸿铭深厚的西学素养极得益于童年背诵《浮士德》、《莎士比亚》的经历。他后来在北京大学教英诗时,有学生向他请教掌握西学的妙法,他答曰:“先背熟一部名家著作作根基。”辜鸿铭曾说:“今人读英文十年,开目仅能阅报,伸纸仅能修函,皆由幼年读一猫一狗之式教科书,是以终其身只有小成。”他主张“中国私塾教授法,以开蒙未久,即读四书五经,尤须背诵如流水也。” [推荐]怎么解决背单词的难题
常看到英语杂谈里有朋友问“快考四/六级了,该怎么办”,或者“怎么才能学好英语”之类一下说不清的问题。实际上既然说不清,不如把问题化整为零,成为一个个具体的问题。背单词无疑是英语学习中最具体、最实在、最类似于体力劳动、最让人痛恨不已的一个环节。
按说学语言是件轻松惬意的事情,因为语言是活的,在单纯的文字和发音的背后有深厚的文化根基和无数的艺术作品支撑,如果说寓教于乐是可以实现的话,在学语言的过程中实现是最方便的。但是,背单词的巨大工作量总是让人头疼,成为英语学习中挥之不去的阴影。当然,也总有人说,单词是不必刻意去背的,只要看到的时候积累就可以了,不过对于多数人来讲,不跨过单词这道坎,就不具备阅读原版英文小说、资料和《纽约时报》、《时代》这类主流媒体的能力,也就不能领略英语世界的无限风光,而埋头于课本英文和考试英文中的结果,往往兴趣大大削减,对英语究竟有多大用处产生怀疑。
事实上,通过大学英语四级时你的英语水平可能与高中毕业时相比并没有本质的提高,语法方面更没有多知道什么东西,仅仅是多背了几个词而已。而有了一定的词汇根基,才能扩大接触面,扩大阅读量,从而在更高的层次上去追求“语感”那令人感觉玄而又玄的东西。兴趣是学习之本,但是若斗大字不识一筐,或是阅读一本兴味盎然的小说时常为生词所累,求助于字典和文曲星,谈何阅读的兴趣?于是兴趣的得来就矛盾地和枯燥的背单词相联系了。
我既曾捧着字典阅读一个词条的所有解释,并力图通过例句解决某些意思古怪的单词;又曾一天扫过几百单词,囫囵吞枣,不求甚解。做了很多的尝试。因此我想用几个问题的形式,谈谈我的感受,或有偏颇,但朋友们讨论讨论也是有益的。
词汇量要多大才能流畅阅读?
据一份统计,我们通过大学英语六级考试的时候学过词汇是8848个(珠穆朗玛?),实际上,如果你只要求通过的话,并不需要认识所有的六级词汇,一多半可以保证通过了。四级考试也是同样。但是,如果想拿起一本不是很艰深的小说,不必头皮太硬就能读下去的话,我想需要把六级词汇都弄懂。可以这么说,四级词汇是每个讲会英语的人都知道的,六级词汇是每个能够读写英语的人常会碰到的。而如果你要从《新闻周刊》中获得乐趣,一万或一万两千以上的词汇量是必要的,因为这类杂志的读者群比较知识分子化,而英语国家受过良好教育的人都有一万以上甚至往往是一万大多的词汇量。
同时,不同的领域有不同的常用词,即使是已经知道的词也会有不同的词义,这就需要一点专攻。比如《时代》需要你对政治、经济方面的常用词略知一二,看到lobby不是先想到“休息厅”而是“游说”,看到landslide知道比发生天灾人祸可更大的是有人在选举中倍受青睐。我对此深有体会,因为到现在我看英文的体育报道还是有些头疼,也许我应该试试新出的“冠军足球经理”?
另外,常有人说三千词汇可以完成大部分交流任务,这一点我也是相信的,因为口语中要用到的词少得多。但是要知道这可不是仅仅认识三千词的功夫,其中更有词的组合变化、灵活运用,非英语母语的人学英语到了后来,常常在书面和正式文体上已不输native English speakers,问题就出在该大白话的时候,还是讲得比较正式。你看说唱歌乐手,哪有不是土生土长?辜鸿铭英文了得,但是作家毛姆访问他后,给了个评价说,他讲的英文,成语、习语较多,比较formal。所以,所谓的用三千或更少的词汇灵活交流,实际上是一个比背下一万单词更要艰难的课题。
怎样才叫认识一个词?
有些词见到认识,未必能用得起来,可称之为被动词汇。有些词我们能写会用,也就是主动词汇。显然对一个人来讲后者是前者的一个子集。增加主动词汇量,恐怕除了阅读之外,非得常写常练常用。而被动词汇量的增加,就与前面说的扩大阅读面,增进兴趣密切相关了。
单就这个被动词汇量而言,到底怎样才算认识一个词呢?用过单词卡片的人,往往是这样背单词的:先看正面的英文单词,努力去想中文意思,然后翻过面来,看中文回想英文。在这个过程中,由英文到中文是帮助你领会词义,有其必要性,而由中文到英文的那个第二个过程其实也就是帮助记忆,不能加深理解,也不能增加主动词汇量,因为用英文作文时,是应该尽量不用中文思考的。所以由中而英这个步骤相比之下并不重要。
认识了一个词之后,要追求的感觉不是能在心中默念出中文意思,念英文意思也不行,而只是一个感觉。比如,develop算是个什么意思?我想,最好 br 经常有人抱怨阅读速度不够,考场上做题来不及。实际上你的阅读速度,在你背单词的时候就已经打下了基础。如果单词不熟,阅读时还要停下来想想意思,甚至是先想了中文解释,再用这个解释生成所谓的感觉,那么速度当然就没有保证。由此说来,对于一个词,并非只有认识与不认识之分,在认识的词中间,依熟练的程度,还要分好多档次。
要看英文的解释,还是看汉语的?
有了上面的话就知道,英文解释和汉语解释,都是为了一个形成感觉的最终目的服务的,渠道而已。因此,哪个方便就用哪个。
然而,对于多数的动词、副词、形容词之类抽象的词汇,用英文往往更能解释得准确,表达出词的原义。另外很重要的一点是,英语是强词性的语言,汉语是弱词性的,用汉语解释英语,常常连词性都难以搞清。对于动词,英语解释更为重要,一般情况下,一个动词的英语解释是相当准确的就是说,你找来一句包含这个动词的话,用字典上找来的英语解释替换此句中的动词,是完全可以的。比如:consist的一个英文解释是 “to be composed or made up”,如果你知道be composed或者made up后面应该接of,那你就自然知道,consist of是常一起使用的。这种好处,是阅读中文解释万万得不到的。
而对于一些名词,有时中文解释也就足够了, hedgehog是刺猬,非常清楚,而“any of a subfamily (Erinaceinae) of Old World nocturnal insectivores that have both hair nbspand spines which they present outwardly by rolling themselves up when threatened”这个解释,看了也不知是什么吧。
翻看比较一些英汉和英英字典也能发现,同样的一个词,在英英字典中的解释可能条目要比英汉字典中少,这也是因为,英语解释英语比较方便,很多意思可以归结成一个。
是深究词义,还是不求甚解,用什么方法背单词?
过去听说过有人跑到操场上,手捧一本英语字典念念有词,就是那种背字典的狂人。我刚知道的时候,当然是嗤之以鼻,觉得这种学习方法真是腐朽不堪,笨得一米。可是后来我发现,虽然这种人丢了面子,但是英语水准确实也得到了提高,跟初只嘲笑他们的那些同学比起来,也渐渐拉开了差距。于是我得到的结论是:所谓背单词,关键还是得花时间上去,勤快一些,与此相比,手段和方法甚至是次要的。之所以这么说,是因为我见过太多的人,花在“单词怎么背”这个问题上的时间,比他真正用来背单词的时间还多。而且,在没有用心背过之前,听别人讲应该如何如何,也是只能知道皮毛,等到你真的痛下苦心把词汇量顶到一万以上的时候,会发现很多适合自己的方法。当然,也许这个时候你已经并不需要把很多时间花在单词上了,但有什么办法呢,这又是学习中的一个悖论。
其实不同的方法,也都有不同的好处和缺点,根据你的需要和喜好选择也可以,仅仅是为了体会比较一下而全都试试也可以。高中的时候,课本上的生词不多,我们把他们的用法和不同的词义都弄得很清楚,直到上大学很长时间后,我也是这么背单词的。弄清一个词的拼写,发音,意思有几个,都是什么,如果是动词的话,还看看是什么样的用法,常和什么介词连用,等等。这个方法很传统也很花时间,但是这样一番研究下来,获得一点“感觉”是不成问题的。很多人抱怨说,自从上了大学,就没有好好的背过单词,以至于读文章时,能很清楚地分辨出哪些词是高中就学过的,哪些是大学里才弄得半生不熟的。可见,那些“深抠”过的词,给我们留下的印象是很深的,感觉也比较好,在阅读的时候,它们不会成为那种虽然能想起意思,但让人觉得像是块绊脚石的东西。
但是这种方法最明显的缺点就是限制词汇量的增长速度,往往用功地练习了一段时间,拿起一本英文书,或打开一个英文网页,还是满眼的生词,这一刻受到的打击,无异于否定长时间的辛苦。而且,如果什么有趣的东西都看不懂,这英语学起来还有什么意思。于是,词也可以这样背:拼写我不要知道,发音糊涂一点也可以,意思嘛也不求全,知道一个就可以,用法就等到读文章见到的时候再说。总之,第一种方法背单就像去深入了解一个人,而这种嘛,混个脸熟而已,见面知道是谁。到阅读的时候可以大言不惭地说:没吃过猪肉,也见过猪跑!这样做的结果是,无论看什么东西,都会感慨说,呀,这不是我昨天刚背过的那个词吗。如果这时候还能想起那个词的意思,就自会美滋滋一小会。这时你会发现,阅读时碰到自己见都没见过的词的概率已经不大了,但是很多时间要花在回忆上面。只能想办法多多见面,以求一来生,二回熟了。
无论用哪种方法,我想两点是必要的。一是要及时复习,二是要常常给自己接触英文的机会,意在寻找那种“美滋滋”的感觉,巩固所学。而且即使是用囫囵吞枣的快速方法背词,也应该时不时翻开字典,仔细研究几个词的意思。
怎样短期内记住大量单词?
上面说了背单词可快可慢,各有所长,亦有所短。不过细嚼慢咽的方法我们多数人中学以来已操练多时,可谓轻熟路。相比之下,要在短时间内记住大量的单词就更需要一点技巧。主要就是针对增加被动词汇量而言的。
艾宾浩斯记忆曲线现在经常被提及,虽然它在某种程度上充当了商家炒作的作料。但是就这个东西本身而言,倒是实实在在的统计科学的产物。人的记忆就是这么个类似指数曲线的规律,在你刚刚看过大量的单词之后,短期内会忘掉其中的大部分,而遗忘的速度是在逐渐下降的。所以,越是新近学习的东西,越要抽出时间复习一下。督促自己复习,可以用一点技巧。
比如你想背一本TOEFL词汇,有整整几十个Word List。可以先准备一张日历,上面每一天都对应着一个格子。如果某一天你背了List 1,2和3,就在那天的格子中写上“1,2,3”,然后再朝后面一格格数过去,在后面第1,2,4,7,15,30天的格子里都写上“1,2,3”。然后,以后每天在背单词之前,都先看这一天的格子里写的数字,把相应的词汇复习一下。背了新单词之后,把复习的日期填到表中。这样,其实就是用一种程序化的方式贯彻了记忆曲线的意图。每天背多少新的单词,究竟要不要背新单词,可以根据这一天复习的工作量有多大而定,我不是很赞成在制表之初就把每一天新单词的工作量制订好,因为那样你会发现,几天过后,光是复习旧单词就够你受的了。注意,重要的是复习,即使没有时间背新的单词,也要把要复习的单词看上一遍,不复习就等于前面根本就没有背过。
至于每次背新的单词可以背多少,我看是不必强求的。一般来讲,词汇量尚小的人,一次可以记住的新单词不会太多,二三十个也就可以了,而对于已经有一定词汇基础的人,有了词根词缀同义词的帮助,加上对词形的熟悉,一次背上百个新单词,也是可以的。
另外,我们背单词的时候常常担心一回头就把眼前的这个词忘了,所以就在一个词上停留很的时间。如果用上面的这个方法的话,初次背新词的时候也不必看太多的时间,因为后面复习的支撑是相当有力的。至于复习的时候,只要看看单词,想想意思就可以了。每次背词的时间要短,避免耽误了整体的复习周期。
怎样领会那些特别抽象的词?
我想,两种语言的不同,不仅在于表达同一个意思的时候采用不同的音和不同的字。一个词的意思,往往是很难在另一个语言中找到完美的对应的。用一个汉语词来解释一个英语词,不是限定的范围过大,就是过小,要么就是有偏差。就好像你把一张半透明的中国地图覆盖美国地图上,**的位置,好像和加利福尼亚差不多,可是,**就等于加利福尼亚么?于是,那些与我们脑中现有的汉语语义结构对应得比较好的词,就好理解一些,hedgehog就是刺猬,没什么疑问。而有些词在汉语中找到个理想的对应就难一些了,比如access,既有出又有入的意思,总之就个通路,还有像available,也是比较难理解的。这类词不但理解上有困难,应用的时候,也难以得心应手。
林语堂是最鼓励利用句子来学习单词的,他说只有放在句中,才能体会一个词的真正意思,实际上也就是说,我们应该依照那张英语地图来学习单词,乃至于英语本身。我们的语言教学是这样的,用单词、语法、读音,等等东西把浑然一体的天然语言划成支离破碎的小块,也许这样装进我们的脑子才方便一些。可是等到了我们要说要写的时候就会感到出奇的困难,因为我们在说写之前还要做这个组装的工作,浪费了大量的时间。所以我觉得,如果有精力的话,尽量学习些整块的语言,是非常有利的。比如,到现在我也说不清楚,rid这个词算是什么意思,但是我知道get rid of,就姑且算自己认识这个词了。
我前面说到的背词时注重“感觉”而不是解释,也是对付抽象词的一个途径,且事实上,这也就是努力在你脑中构建一张英语地图。这张地图的,不仅可以为以后你遇到的单词在头脑中更快地找到嵌入点,对以后的说和写的帮助,可以说是“致命”的。所谓语感,某种程度上,也可以说就是这张图了。
另外,为了给快速找到解释不清的单词的“感觉”,使用一个载体,是非常方便的。看这个单词lithe,要是查字典,上面写:柔软的,易弯的。好吧,沙发是柔软的,可我们能说沙发lithe么?不如直接看看lithe修饰些什么词:a lithe dancer,a lithe athlete。于是,与其背下生硬的解释,不如看到lithe时,脑中出现一个体操运动员的形象,来得更贴切方便。有时候,字典上有些插图,也是有利于理解一些名词的,并不是因为这本字典比较低幼。chevron这个词,恐怕无论怎么说,也是难以让人清楚的,可是如果你打过“红色警戒2”,注到一个战功显赫的小兵身体下方随着叮当一响出现的那个黄色v形标记,就会立刻明白,什么是chevron了。 怎样提高外语学习的效率
怎样提高外语学习效率
许多英语学习者都有一个同感:当学习达到一定程度后,要再上一个层次似乎变得非常困难,常有一种事倍功半的感觉,而且,不同英语水平的人要“更上”不同的“一层楼”时,都会遇到这个具有共性的问题。究其原因,没有足够的阅读量是根本性的制约因素,因为阅读量不够,至少会造成如下几方面的弊端,从而造成 “原地踏步”的境况:
缺乏语感。语感就是对语言的一种直觉。一个人讲话像不像英语或一篇文章写得像不像英文,我们能直接觉察到,这就是语感。语感不是天生的,是在学习中逐步培养并加强的,阅读材料上如果没有一定量的积累,就难以建立起语感,而没有语感,读起文章来就很费劲,尽管每个语法都明白,每个单词都认识,但仍然不能从整体上欣赏、把握一篇文章。
缺乏文化背景。语言是文化的一部分,具有极深的文化底蕴。没有语言文化背景,英语学习者就不能真正完全读懂外国文献(尤其是社会科学类)、顺畅地与外国朋友交流,就是因为不了解英语的习俗文化、思维文化及历史文化,存在着词汇、修饰、习用语等方面的阻碍。而文化背景的获取,最理想、最地道的方法还是通过大量阅读各种文章(著作),通过天长日久的积累,从而消除文化上的隔膜。
不适应语言风格。每一种语言都有其独特的风格,例如英语中大量地运用被动句,而汉语则习惯用主动形式来表达,如果一个学习者只从理论层面上认识到这一点而没有大量的阅读实践,那么他在阅读过程中就不适应于这种风格,总试图首先用母语思维方式对内容进行“转换”,这样的读书效率显然是不高的,讲出来的英语也是母语式的。
通过大量的阅读,就可以克服以上几方面的障碍,这时,学习者就会发现英语其实就像母语一样可亲可近,并不是想像的那样高不可攀,在不自觉之时,水平已提高了一个层次。那么,具体怎样阅读,读什么呢?
1、精泛并举,范围要广。对于比较精彩的文章,要仔细咀嚼,不但要借助于词典等工具,对其中的主要词语、句型、语法进行透彻地分析,还要细细揣摸文章的组织结构及它的言外之意和弦外之音。这也就要求精读选择的分量不要大,重在“精”。所谓“泛”,就是大面积地阅读,在能理解文章内容的前提下,进行广泛涉猎,不必求甚解,只求扩大眼界:社会科学、历史、地理、艺术、风土人情、科学技术等都可作为阅读范围。这样,既培养了语感,又增加了文化背景知识,达到扎扎实实提高英语水平的目的。
2、尽可能地读原著文章(著作)。开始直接读原著,会有较大难度,可以首先阅读几本简写的小说或故事、英美文学名著,这类简读本因保持原作的风格,文字也多出处在原文,可以增加感性认识,培养并增强语感,再逐渐过渡到读原著,因为原著才是真正的“英语”,通过阅读它,才进入了地道的英语世界,对语汇、语法、句型及文化背景等的理解和掌握才有了生机。反观目前国内市面上的一些“阅读训练”材料,更多是汉译英的文字,一则内容熟悉,二则译文受汉语影响,不利于真正提高阅读理解能力。
3、要持之以恒。英语作为一种语言,从掌握到熟练运用需要一个过程,就像一个人不可能通过三五天的好吃猛吃,就长得膀大腰圆一样,对英语的学习也贵在坚持。有人算过,阅读水平中等的人,读一般的书,每天读 15分钟,一年就可以读到20本书。每个人应该根据自己的情况,每天安排一定的时间(如30分钟)来阅读。只有通过“细水长流”,才能在英语的学习中取得质的飞跃。当有一天你读国外名著就像读《西游记》一样轻松时,那不是你用某个“技巧”取得的,而是你“滴水穿石”的结果,此时,制约英语水平提高的“瓶颈”才算真正打破。 挺好的英语学习方法
不记得从哪里弄来的,但觉的方法很好。
其实英语学习资料不要很多,新概念就够了,在配好xxx的讲课,学完四册,英语不好才怪。比如说我一个在北邮读英语的同学,从不买别的资料,只要把课本搞透就足够了。
我学了新概念的第四册十篇就能应付托福。四级更不用说,不复习都能考91。学英语还是要一步一个脚印。没有捷径。如果有捷径,那也是新东方教我们的“苦行僧法”。
A. We study spoken English so as to make oral communications, so this order of importance of oral English study should be followed: Fluency, Accuracy, and Appropriateness. That is to say, we have to pay more attention to practical communicating ability instead of only laying emphasis on the grammatical correctness.
我们学习口语目的是为了与别人进行交流,所以英语口语中的几个要素的重要次序应为:流利-准确-恰当.
B. Try to find some partners practicing oral English together and English corner is a good place as where we may exchange English study experience, widen our sight and improve interest in English.
努力寻找学伴一起练习口语.英语角是个不错的地方,在那我们不但可以练习口语,还可以交流英语学习经验,开拓视野,提高英语学习兴趣.
C. If English partners are not easy to get, then we have to create an English environment ourselves by speaking English to ourselves.
如果找不到学伴或参加英语角的机会很少,那么就需要通过自己对自己将英语来创造英语环境.比如对自己描述所看到的景物,英语口述自己正在作的事情.
D. This method is very effective and easy to insist on--interpreting Chinese-English novels or books. First we read the Chinese parts and then try to interpret them into English and then compare our interpretation with the original versions in the novels or books so that we can find out the mistakes, shortcomings and progresses in our interpretation.
这种方法非常有效且很容易坚持---口译汉英对照(或英汉对照)的小说或其它读物.首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成英文,完成一小段后,去看书上的对应英文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步.
请注意:开始要选择较简单的读物.
这样作的好处:
1. 自己就可以练习口语,想练多久,就练多久.
2. 始终有一位高级教师指出您的不足和错误---英文原文.
3. 题材范围极广,可以突破我们自己的思维禁锢,比如我们总是喜欢谈论我们自己熟悉的话题,所以我们总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了.
4. 选择小说,幽默故事或好的短文阅读,使我们有足够的兴趣坚持下去.
5. 有一些我们在直接学习英语课文时被我们熟视无睹的地道的英语用法会被此法发掘出来.
6. 对所学知识和所犯错误印象深刻.这等于我们一直在作汉译英练习,很多英文译文是我们费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻.比直接学习英文课文印象要深的多.
E. Interpreting what you hear---Changing Roles: Three people make a group: one speaks Chinese, one speaks English acting as the foreigner, one acts as interpreter. Then change roles. This is a good interpreting training method and is good for studying from one another. In addition, it may improve the responding ability and speed of students. The advanced stage of this method is simultaneous interpretation.
听译法-角色互换:三人一组,模拟翻译实战.一人将汉语,一人将英语,扮演老外,一人作翻译.练习一段时间后互换角色.这是一种非常好的翻译训练方法,也是很好的相互学习,取长补短的方法.而且可大大提高反应速度和能力.此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听广播或看电视或开会时,把所听内容口译英文.
F. Oral composition and 3-minute training method: This method is suitable for intense training. Making an oral composition about a certain topic for one minute the first time and record the composition on tape at the same time. Then listen to the composition and find out the room for improvement. Then make the same composition for two minutes for the second time and also record it. And at last repeat the above-mentioned for three minutes.
口语作文和3分钟训练法:此法适用于强化训练.找好一个题目作一分钟的口语作文,同时将其录音.听录音,找出不足和错误,就此题目再作两分钟的的口语作文,同样录音,再听并找出不足与进步,继续作三分钟口语作文.这是高级口语训练,效果不俗.
G. Retelling exercise: Retell some articles or English stories in our own words.
复述练习:用自己的话口语复述我们所听的英语故事或文章.
H. If possible, we may read some English tongue twisters loudly and quickly with one or two cakes of candy in our mouth (just as the Chinese cross-talk actors do.) to train our oral cavity muscle and tongues suitable for English pronunciation.
如果可能我们也可以大声且快速朗读英文绕口令(就象相声演员练嘴),还可以同时口中含块糖以加大强化训练的力度.这样来强我们的口腔肌肉迅速适应英文发音,使我们的口语相当流利,清晰,而且还有自信.例如:
☆A big black bug bit the back of a big black bear. The big black bear bit back the big black bug.
☆This fish has a thin fin; That fish has a fat fin;
This fish is a fish that has a thinner fin than that fish.
I. Paying more attention to phrases and small words as one major shortcoming of Chinese English (especially Chinese oral English) is that Chinese students tend to use big words in their oral language, but the idiomatic oral English is abundant with short, active and vivid phrases. And most of such phrases are made of small words.
特别注意短语(词组)和小词的运用,中国式的英语尤其是口语一个很大的缺点就是中国学生喜欢用大词,而真正地道的英语口语确是充满着短小,活泼,生动的短语,富有生气.而这些短语大部分有小词构成.
J. Oral English has its own features, but it is closely combined with other aspects of English, for example, writing may make oral English precise and accurate.
口语随自有特色,但与英语的其它方面紧密相连.比如,经常练习写作,可是口语精密,准确.
2. Listening comprehension:(听力)
A. We may improve our aural ability by speaking English in the native and idiomatic way. The pronunciation, intonation and sentence structure should not be in Chinese style.
可以通过讲地道的口语来提高听力.发音,语调和句子结构请不要中国化.既然能说出来,当然能听懂.当然这样作有点难.
B. Keeping a relaxed, natural and steady mood when listening to some materials. Namely, to establish self-confidence and to develop excellent psychological quality are essential in the improvement of aural ability.
在作听力练习时,力求保持放松,自然和稳定的心态.即建立自信心和培养良好的心理素质在听力提高中致关重要.
C. We may make some simple notes while listening, for examples, the names of people and places, time, age, distance, occupation, figures and so on to get a better understanding of the content.
在作听力练习时,我们可以作些简单的笔记,例如人名,地名,时间,年龄,职业,数字等以便更好地理解材料.当然还要以听为主.
D. Catching the drift of the content instead of understanding every word and never waste too much time on single words.
作听力练习要重材料大意, 而不要力求听懂每个词,不要在单个词上浪费太多时间.
E. Pay close attention to CONCESSION and TRANSITION so as to correctly understand the attitudes of the speakers. The following words are most important: even though, even so, in spite of, unless, although, no matter, however, whatever, no, nor, neither…nor, but….
密切注意听力材料中的让步与转折以便正确把握说话人的态度.特别关注这些词: even though, even so, in spite of, unless, although, no matter, however, whatever, no, nor, neither…nor, but….
F. If we may learn by heart new words by listening some word tapes, the results must be satisfactory.
在背记生词时,如果能听词汇磁带,那么对听力提高也很有好处.
3.Reading skills:(阅读)
a. Intensive Reading: When we read the intensive articles, we should make notes of the new words and phrases and good sentences. After reading them, we may ask ourselves some questions about them by using such words: Who, What, Why, When and Where. Then try to answer them in our own words.
精读:在精读课文时,我们要把生词,词组,句型做成笔记.读后要试着用这些疑问词提问自己:谁,什么,何时,何地且努力用自己的话来回答.
b. Extensive reading: We must train our ability to scan, skip and read fast. Namely, the ability to catch the key words, the topic sentences and the drift of the articles.
泛读:要培养浏览,跳读和快读的能力.即抓住关键词,主题句和中心大意的能力.
c. Reading speed: Three ways to improve our reading speed: 1) Reading the articles from the beginning to the end without intervals so to catch the rough idea of the articles on the whole. Never waste too much time on some new words and single sentences. 2)We may keep time when reading articles.3) When reading articles, we can point at the words with our finger or pen point and our eyes move with the finger quickly so that we are able to read very fast.
阅读速度:三种方法提高我们的阅读速度:1.先从头至尾不间断地通读课文以抓住课文大意.不要在单个词或单句上浪费太多时间.2. 阅读时计时.3.阅读时用手指或笔尖指向文章字句并快速移动来迫使我们的眼睛快速随手指或笔尖移动来强化我们的阅读速度.
d. Newspaper as good reading materials can widen our sight and richen our knowledge.
多读报,多受益:开阔视野,丰富知识,学习流行词语和英语最新发展.
4.Writing skills.( 写作)
a. We have to accumulate abundant materials before we write something, say, learning by heart crowds of articles.
写作需要有很多素材,积累素材很重要.要多背课文.
b. Try to express one meaning in various ways.
努力用多种方式表达一种意思.
c. Keeping English diary if possible.
写英语日记.
a) Prepare some new words, expressions and good sentences to be used before writing something.
在写作前准备一些要用的好词汇,好句子.
b) We may also make some English pen pals to establish English communication relationship through some media like newspaper and magazines.
结交英语笔友,写英文信.这种方法容易坚持,还很有意思.不仿一试,好处多多 英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题【转帖】
好老师不一定是native speaker。恰恰相反,教中国学生英语语音的能人,还得数咱中国自己的英语专家。笔者毕生感激不尽的,是当年的中国“启蒙”教授。他们硬是帮我把我带来的不三不四的怪音一一抠出来,一丝不苟极为严格地把关,我才得以有效吸收各种英语听力材料的营养。多年以后,我才发现,其实他们自己说的英语跟 native speaker还有好一段距离,但这丝毫没有影响我对他们师德的敬重怀念,他们永远是我的表率。他们能pinpoint学生发音的毛病,使其意识到毛病,随之有的放矢地克服毛病,这本身就是非常了不起的专业本事!
-------
英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题
很多人为自己的英语发音不地道而苦恼,常见有人提及诸如如何克服中国口音,如何习得标准英国/美国英语口音等问题。下面打算围绕这些问题零敲碎打谈谈个人的点滴看法。这个问题涉及面很广,没时间写大块文章,只能想到什么写什么,不求完整性,但求有的放矢。
<模仿什么标准才好?>
萝卜青菜,各有所好。英国英语和美国英语各有各的好,各有人爱,没什么好争的。对中国一般学英语的来说,主要看条件。其实,只要是地道的英语发音,能模仿好就不错了。如果你身边有个苏格兰口音的好老师,你能学得“苏”味十足,那就了不起,足以令人刮目相看 - 尽管你的口音离Queen’s English相差老远。世界上英语岂止英美两家?即使英国口音里头也还有许多地方口音,美语澳语不也一样?当然,最好能盯住某一个主流口音来学,而不是刻意模仿不入流的下三烂口音(幸亏国内一般还没有这种条件!)。
有人说美语口音油滑,英语口音高贵,澳语口音蹩脚。这些都是非常主观的印象,从语言学的角度来说,根本毫无意义。试问汉语诸多北方方言,口音各异,哪个算高雅悦耳,哪个算蹩脚难听?河南话东北话山东话陕西话,说好了哪个不好听?有个加拿大白人朋友,青年时代曾在中国西南地区传教,现在很老了,普通话只会听不会说,却满口地道的四川口音四川话。语言语音习得达到这份上,那就令人折服了。
现在涌入中国“教”英语的English speakers越来越多,(我把“教”字加了引号,因为来者三教九流,别指望他们人人都能“教”你好英语,但多数应该都可以作为英语样板来模仿),同样也各带口音,说的英语不一定和录音带上的完全相同。怎么办? 我认为,实际的办法是:盯住一个喜欢的样板不放 (可以是VOA Special English 的男/女主播[注意男女说话声调语气习惯都可能有微妙差别],也可以是BBC某个人,或者是你听的New Concept English样板带的声音),在此基础上,竖起耳朵随时捕捉周围各种英语的发音异同,善于比较,并有所选择地模仿吸收你认为特别喜欢特具特色的发音特点。所谓有所选择,原则就是避免使吸收的成分与自己选定的一套样板发音系统相克。比如,你本来选的是英国RP (Received Pronunciation,即以英国南方口音为基础的一般受良好教育的人的口音,接近所谓的 Queen’s English),已经学的有点门道了,这下来了个美国口音重的外教,你别的不学,偏偏只把他的 of couRse 里的大卷舌R模仿上了,你说的英语整体效果当然就不伦不类。如果走得更远,甚至把because 也发成 becouRse (我发现有不少中国学生就这样说,一下就露馅了),那就真是“画虎不成反类犬”了。
<成年人学好英语语音还有希望吗?>
答案是肯定的:有希望,尽管实际效果因人而异。虽然未必人人都能完全摆脱自身方言口音,但只要指导得当,练习方法对头,持之以恒,肯定能在原来的基础上大大向前迈一步。
人的语音模仿能力,受到多种内在和外在因素的制约。一般观察,只要是发音器官健全的人,年纪越小(通常在十四岁以下)模仿越不费劲;从小接触语言方言种类越多,对不同的发音特点越敏感,模仿自然就容易得多。正因为如此,很多成了人以后才开始学英语的朋友首先就可能低估了自己的潜力,教英语的老师可能也为此不竭尽全力(当然也有不少老师缺乏这方面的本事,毕竟教好语音还是需要相当素质和专门训练的),所以学习效果往往不理想。
实践证明,成年人一样可以学好英语语音。曾经有个学生,是当年的“工农兵学员”,来自偏僻农村,从小到大只接触过当地土方言,别的什么话都不会说。入学时19岁了,才开始学ABC,模仿能力奇差,连让他摸仿发个 k 他都要死劲发成难听极了的“厄”,令老师头痛。可是,经过耐心的点滴“攻关”,难点逐个克服,加上他虚心,意识到自己的不足,在终于学会听出了发音区别的基础上,勤奋苦练,脸皮又特厚,不怕出错,到处声明请求别人随时给他纠错。结果他英语突飞猛进,到二年级下学期就名列前茅,毕业候不久成了某省旅游局的首席翻译。他说的英语,虽然与native speaker 还有无法弥补的差距,但自然流利是毫无疑问的。
几十年前那么差的条件下都还可以造就不错的英语人才,今天有了绝对优厚的物质条件,再学不好就实在说不过去了。
成年人往往对跟自己发音习惯不同的音不够敏感,换句话说,就是他们往往听不出来不同发音之间的区别,只用自己习惯的相近的音来替代。比如英语 go 和普通话“够”发音是不同的,但很多人就根本听不出它俩有啥不同。连发音差别都辨别不出来的人,是很难谈得上纠正模仿的。有经验的老师,首先要抓住要害,让学生通过反复对比细听,到真正听出差别才罢休。人说,听出了差别,纠正就有门儿了,这话是有道理的。
有很多人说买了录音带反复听了上百遍,甚至也算是跟读了上百遍,但发音并没有明显的改善,非常苦恼。我认为根本原因还是如上所述:没听出发音差别名堂,不论跟读多少遍收效都不会理想。读过书的成年人,这时候最需要的是懂行的人恰到好处的指导。一句话,最好找个好老师给你挑毛病,点出你需要特别下功夫克服的毛病。当你体会到了自己的毛病确实是可以听出来的毛病的时候,听录音跟读模仿就“有的放耳”,事半功倍了。
好老师不一定是native speaker。恰恰相反,教中国学生英语语音的能人,还得数咱中国自己的英语专家。笔者毕生感激不尽的,是当年的中国“启蒙”教授。他们硬是帮我把我带来的不三不四的怪音一一抠出来,一丝不苟极为严格地把关,我才得以有效吸收各种英语听力材料的营养。多年以后,我才发现,其实他们自己说的英语跟 native speaker还有好一段距离,但这丝毫没有影响我对他们师德的敬重怀念,他们永远是我的表率。他们能pinpoint学生发音的毛病,使其意识到毛病,随之有的放矢地克服毛病,这本身就是非常了不起的专业本事!
总而言之,纠正发音毛病,最好有能人指导。而且还不能偷偷地纠正,要堂而皇之,诚恳求人直言点出自己的毛病。要知道,大家都是老大不小的成年人了,人要脸,树要皮,一般谁爱管那闲事当面给你纠错伤情面呢?哪怕是课堂上的能人老师,也未必愿意随便“管这闲事”的。所以,即使有了能人在身旁,机会还得*自己努力争取。
《英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题(之三)》
<正确估价自己,给自己定个现实的目标>
在这里谈英语语音习得,当然是写给有志把英语说好的朋友们。但所谓“英语说得好”,其实也只是相对而言,不同人有不同尺度。我们每个人只能根据实际环境需要和自身的能力和条件,给自己定出现实的目标。常言道:"取法乎上,得乎其中;取法乎中,得乎其下。" 所以,目标宜定得高一些,经过努力进步了,满足感和成就感就更大。
前些天在学术年会上遇到了个年轻的女士,未满三十,来自中国,原是东北某大学英语讲师,今在加拿大某校攻读第二硕士学位。她很聪明,英语也说得还算流利,可惜毛病还不少:除了个别单音不太正之外,好些常用词重音不对,问题最大的是连读不顺,该失去爆破的地方还处处多夹了个元音小尾巴,弄得语言节奏吭哧吭哧,听起来挺吃力的。后来较熟了,看她不介意,我直截了当给她提出了几条明显的毛病,请她注意克服。令我吃惊的是她的反应:“我的妈呀,这么些年就听到说我这好那好的,连外教都一个劲说我very good,怎么到你这儿却全成了那么些毛病啦?”我说,你的英语还是不错的,但在你的位置上,要求应该更高些。别人不说你,不奇怪。你都讲师了,在台上教人,别的同事哪怕听出毛病又何苦给你指出来呢?至于外教,他们在这方面的赞誉更得打折扣。他们首先认定你是外国人,期望值本来就有限,你能把他们的英语说得这个样当然已经very good了,加上他们一般都只focus on meaning,你的发音毛病又不是严重到令人不明白的程度,他们怎么会对你的发音评论呢?试试换个位置,你见一个洋人能用汉语在台上讲一段话,哪怕其中很多四声错误,一听就是洋腔洋调说汉语,但借助上下文情境,意思还算清楚,那你准会夸他汉语说得very good。对吗?但如果他据此以为自己的汉语真的棒,那就错了。
她同意我的看法,也认识到,作为高等英语教师,确实应该更严要求自己。我说,错不纠,师之过。你的一些毛病早没得到纠正,可能你当年的老师本身就有同样的毛病。她说,对呀,我们全校的老师都说 re‘GISter的,我们也就都跟着reGISter了。
我相信,这位女教师对自己的发音有了更客观的估价,应该会朝更高的目标努力,有所进步。
推及其他人,每个人情况都不同,但都需要酌情定个短期和长远的目标。年轻的朋友,有条件的,不妨下决心,一定要做到 at least sound like a near native speaker of English.。这并不是太难做到的。
《英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题(之四)》
< Effective Communication 和发音好坏>
学英语为了交流,说英语能做到交流自如,实现effective communication,应该是理想的目标。但是,effective communication 有什么标准吗?好像应该有,但很难界定,因为一切取决于环境要求,effective 也只是相对而言。
先举个实例:
有个上海来的移民,不到四十,原为沪某大电脑商的技术经理。一天他来找我,急切要求给他介绍能有效帮他纠正英语发音毛病/口音的人或部门,他愿意每小时出40美元。怎么回事呢?据他说,他移民快两年了,虽然浑身技术,毕竟是新移民,所以一年来一直在一家西人电脑公司理当下手。不久前年终评估完毕,大老板拍拍他的肩膀惋惜地说,"Honestly, Mr. X, you should be sitting in my seat, if only you could improve your communication skills." 这番话简直令他痛苦极了。他明白了,老板说他communication skills不行,其实是指他说英语口音太重,说话English native speakers难懂,当supervisor如何叫人听你的?他苦恼地说:“我在上海,常常跟洋人客户直接用英语打交道,没有人说我的communication 有问题嘛,不就是有点口音嘛。现在好了,就卡在这口音上了。请帮帮我,我付多大代价都行。” 我告诉他,“你原来当老板,洋人客户为了做生意需要求你,所以你的英语再难听难懂,洋人也得耐着性子努力适应你的口音,弄懂你的意思。所以你觉得 communication 好像不成问题,可现在不一样了,你再不能要求别人来处处适应你的口音了,所以就麻烦了,communication 就大打折扣了。”
所以说,虽然实现交流不全取决于语音,但语音好坏还是起很重要的作用的。上面提到的那位先生,如果当初在上海能趁年轻时多下点工夫,而不是仅仅满足于掺了太多水分的“有效交流”,今天心里肯定会平衡得多。
《英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题(之五)》
<改善语音要抓住要领>
学语法学词汇,可以由浅入深,由简及繁。学语音就没那么顺当了,因为只要一张口说话,什么元音辅音重音弱读连读语调声调节奏音高音低说话口气等等,全都要交织在一起。分解都不容易,想分开来(教)学更难。不过,还是有办法的。俗话说,纲举目张。只要抓住要领,功夫下在要害处,语音的改善就会事半功倍。
一般学英语的朋友一说起学语音,就想到掌握音标,就是那些元音双元音和辅音的搭配,再加上语调训练,降调升调,等等。这些都不错,很多人都是这么学来的。但是,为什么很多人这些“基本训练”都完整地过了不只一遍,说出来的英语还是连自己都极不满意呢?我认为,关键还是不善于把这些“基础零件”有效地串起来,学习者还没能真正体会到英语之所以听起来像英语的语音奥妙,还不能针对自己的弱点进行有效练习。
上面有人提到,成人学语音有一个优势,就是能够辨别得出好的英语和差的英语,所以一般能挑好的来学。这种观察不无道理。有不少人,虽然自己说的英语不地道,也未必能听出澳新加美英语之间的口音差别,但他们却完全可以把英语为母语的人说的英语同英语非母语的带口音英语区分开来。这是为什么?其实澳新加美各地的口音相差也可能很大,但为什么听起来都是 sound like native speakers呢?可为什么一般中国人说的英语,哪怕每个词儿发得正字腔圆,听起来总还是缺了那股“洋味儿”呢?
简单说来,关键是因为英语为母语的各种主要地区英语(语言学上称为“变体”)都共有独特而且相对统一的某些语音特点。这些特点主要不是表现在单音(语音学称为“音段”)层次上,而是表现在诸如节奏语调之类的“非音段”(或“超音段”)层次上。我认为,想要在英语语音方面更进一步,一定要意识到这一点,死死抓住这个要领,其余问题相对就好解决了。
根据经验,从节奏训练入手是有效的。为什么?该怎么做?这些问题,容后再细谈。
《英语如何才能说得地道些 - 漫谈英语语音习得问题(之六)》
<为什么要死抓英语节奏不放?>
我们都知道,世界上主要的英语方言之间语音有相当差别,所以才会有说话口音不同。但是,不管是新澳美加还是英国本土的口音,差别再大,却偏有一个共性,叫人一下子就可以判定它们是正宗英语(native speakers’ English) ,它们就是比一般英语非母语的人说的有“英语”味道。究竟主要是哪方面的共性特点造成这种特别效果呢?不妨粗略解剖一下。
先看看单音(音段)层面的特点。只要仔细分析一下,就不难听出,其实在这方面各方言变体之间有不少差异,而差别主要表现在元音而不是在辅音上。例如 /i/, 就有从完整的单长元音 [i:] 到近似双元音 [ei] 的延续体上的各种不同音素变体,所以 a cup of tea 某些方言可能会说 [E ’kup E ‘tei] (因为无法输入非重央元音schwa 的读音符号,此a音暂用E 符号代替,下同) 。同样,双元音/ei/ 也有从[e] 到 [ai] 的各种变体,澳音 today 就接近 to die的发音。/a/ 则有 [a] 到 [ae] 的变体,class 可以是 [klas] 或 [klaes] 。还有其它几个元音(包括双元音)也都有这类语音差别, 不一一列举了。有一点值得特别提一提的, 就是书写后头带 r 的元音音节,有的方言把 [r] 音全带出来,有的则完全不带。每个方言音系的这类元音变异特征,都是比较容易注意到的。
再看看辅音。各个方言在辅音方面的差异就远不如元音方面的明显,绝大多数辅音在词头几乎没有任何明显的差异,差异绝大部分都集中在结尾辅音上。例如有的方言用喉头塞音 (glottal stop,符号是底下没点的问号[?]) 来代替几乎所有的爆破音结尾。如 a lot of talk 可以是 [E lo? E ‘t?] 还有就是结尾鼻辅音-ng,有的方言全成[n] 音。
以上描述故意简单化,首先因为这里讨论的重点不是英语各方言变体间的差别,而是探讨它们的共性。再说,了解音段层面的这些差异固然重要,但相对来说,中国学生在这方面下的功夫比较多,一般掌握得也比较好。在基本掌握这些音素的基础上,还有更重要(但又往往容易遭忽略)的东西需要努力熟悉掌握,那就是英语在超音段层面上的各种韵律特征。正是这些韵律特征构成的共性,使不同的英语方言听起来都还是地道正宗的英语。能在这方面把握好,说出来的英语就会更象英语。
所谓超音段层面上的各种特征,包括很多内容,简单地说,就是说话时用来把单音素有机地串起来,并使发出来的声音能正确表达说话人的感情意思的所有发音技巧和特点,如节奏、停顿、重音、弱读、声调、语调、语气、连读、同化、失去爆破等等。
说我们的英语教学从不注意这方面的训练,恐怕实在冤枉。据观察,多数人至少还是有一些所谓的基本语调训练,还有解释连读规则等等。但是由于这方面的特点不象单音素那样容易把握,符号表示也不如单音音标那么方便,加上我们的老师本身未必都能意识到这些特征的存在和重要性,所以多数语音训练往往只把重点放在单音纠正和掌握上,在其它韵律方面则不太在意,效果难免就不理想。
我认为,如果能把个别单音的纠正 (还没见过哪一个人所有的英语单音都有问题的!)放在超音段特征的训练里做, “在自然说话中纠正、改善”,学生就更容易体察自己的发音毛病,改进起来就更容易,更有效。
老虎吃天,也该有个下口处。超音段特征那么多,看来那么复杂,从何下手呢?根据经验,从节奏着手最容易把学生其它各种音段和超音段层面的问题都暴露出来。再说,由于英语的节奏可以说是各方言之间最共通的,也是成年中国学生最不容易学得像的,所以更值得狠抓。
英语的节奏特点和汉语的很不相同。一般说法,是把英语归于“重音节奏”(stress-timed rhythm)类,而汉语则归“音节节奏”(syllable-timed rhythm)类。前者(英语)的节奏特点,是同一段话语中,每个重音之间的距离大致相同,不论重音之间音节多寡都一样,所以效果可以是[O。。O。。。O。O](How could you concentrate on such a job?!)。 而汉语的,却是每个音节的长度都差不多,所以效果可以是齐声诵读唐诗式的效果:[O-O-O-O-O,O-O-O-O-O]( 床前明月光,疑是地上霜) -- 这在英语里是不可能的。虽然这种 “两分法” 从语音的物理测定来说显得过于极端绝对,过于简单化,但从一般的听觉和感觉来说,却无疑是有道理的。我们常听到“英语人”学说汉语时,会用他们的节奏来说:’WO you yige ‘GEge zai ‘BEIjing (我有一个哥哥在北京),我们听起来挺可笑的,但对他们来说却是自然的。反过来,我们说英语,如果用汉语的节奏说 THE A-NI-MAL IN THE CAGE IS DANG-E-ROUS. ,每个音节几乎都重读, 哪怕每个音都发得正,“英语耳朵” 听起来肯定非常别扭,因为这和听话人的期待值相差太远。
要把握好英语的节奏,自然首先就得很好地处理重读和弱读音节的关系。这里正确弱读是关键,也是一般中国人的难点。为了做到自然弱读,除了一定要学会用 [E](schwa) 之外,还得会把握语音同化等令某些音听起来含糊一带而过的那些特点。另外,为了“跟上趟”,保持正常节奏,该连能连的地方还要做到连音自然,不该爆破的爆破音就不能爆破,更不能“爆破”了还再拖带个小尾巴E元音。如果用成段的话语作为语音训练材料,还必须掌握好恰当的停顿才能使节奏自然。可以说,只要把节奏(和停顿)作为语音训练的着眼点, 除了语调方面不一定能自然顾及之外,其余主要的韵律特征,以及诸如辅音连缀等属于音段方面的东西几乎都可自然触及。矛盾暴露了,就可以根据学生的个别特点对症下药逐一克服。 一位老教师的心得------新概念的课后复习
课堂上名师的讲解固然重要,但课后的复习也不可忽视。如何巩固课上所学,直接关系到你的英语水平能否得到真正的提高;而只有作好复习工作,你才能成为一名合格的新概念下一册学员。新东方教你五招,把新概念进行到底。
整理笔记——至关重要的第一步
fascinating 的同义词你还能回忆起几个?双重否定的句型你能脱口而出了吗?莎士比亚的那句名言是什么?这些都零散地分布在你的笔记中。把单词、句型、谚语等分门别类地归纳整理一下,你会发现语言是一门系统的艺术,每个知识点都有内在的联系,以前的难点,也茅塞顿开了。
归纳错题——巩固学习的第二步
书后的练习题都完全掌握了吗?再做一遍会不会错?重复犯错是学习中经常发生的事。所以对曾经做错的题目进行归纳和总结是十分必要的。准备一本错题集,不仅是对已学知识的巩固,也是对自己的薄弱环节的提醒。
背诵课文——全面提高的第三步
几乎每个学员都听说过那个背诵新概念的故事,可是一册新概念在手,却总是借口自己没有时间。从现在开始,每天花一个小时背诵一篇课文,你会惊喜于对新概念理解的日渐深刻与独到,和自身英语的跳跃式进步。利用好这段时间,也许就是摆脱平庸的开端。
练习口语——学以致用的第四步
背诵之后你需要大量使用你已烂熟于心的句型。只有能够把所学活用,才达到了新概念英语培训的目的。现在你的基本功已然扎实,练习口语也会事半功倍。首先,矫正口音。纯正口音的重要性在于它使你有信心在人前开口,最好的方法当然就是跟随磁带朗读。其次,模仿句型。这是使你摆脱只能说几个单词或断句的窘境的关键,新概念一、二、三册中的经典句型都可以成为模仿的对象。最后,对话练习。如果找不到说话的对象,自己和自己说就是最好的选择。
提高写作——水到渠成的第五步
如果你扎扎实实的走过前四步,你会发现写作文的时候不再抓耳挠腮,腹中空空,背过的句句子会争先恐后的出现在你的脑海里,写英语文章不再是搜肠刮肚的折磨,而变成信手拈来的愉悦。 [转帖]有关《新概念》英语的学习方法
一、新概念选择英音还是美音?
答:在书店购买的《新概念》配套磁带就是英音版,由外研社出版。一般我们说的经典语音就是这个版本。但是,对于第一册来说,偶数课,这个版本的录音是没有的。只有美语版 《新概念》第一册的录音是完全的。
但是,对于学习美语又喜欢《新概念》的朋友来说,最好是听美音版的,由上海外国语大学出版。市场上很少见了,需要耐心的在网上找。
美音与英音的原则全凭个人喜好,没有谁好、谁不好的区别。只要是学英语的人,在练习听力时应该美音、英音都接触,因为在现实生活中,你不知道你碰到的外国人是欧洲人,还 是美洲人,即使是美国人也有说英式英语的。
那么你自己的语音要始终遵循一种,不要英美混杂。
二、学习《新概念》该从第一册开始,还是从第二册开始?怎么去背诵课文?
答:对于《新概念》的学习,首先要告诉你的是一定要下苦功夫,不能嫌烦,坚持下去。而且要从第一册开始学起,这样对于你以后的学习会有好处的。相对来说,第一册简单一些,基本上是一些日常对话,或者简单的叙述性短文。别看简单,如果你能脱口而出、运用自如的话,口语方面就已经相当了不起了,而且,对于第二、三、四册的学习,提供了良好的 坚实基础。
说说新概念一的学习:
1、不要去看那些背着2、3、4册人的感言。大多数都是为了应付考试而去背诵的。没意义!即使背了,说的时候也都是想那些最简单的句子去表达,因为难的一个都想不起来, 简单的还怕自己表达不准确呢。
2、你可知道生活中的英语就是很简单的,哪里有书本上那么复杂?陈述式的表达方式就是比日常口语要复杂。它不像
“您住哪儿?”
“我住天安门广场正中央”这种对话那么简单。
3、打开新概念第一册,看哪儿哪儿会,当然是觉得非常的简单了。你别去看书,就听录音,尤其是那些对话的录音,一句一句的播放,相当于在和别人交谈,你看你能否回答正确 ?即使你的回答不是和书上的一样,那么你想想你能顺利的做出回答吗?
4、每课学完后,你能把这些简单的对话用到生活中去吗?生活中不用英语,4册书都背下来最大的成就也就是顺利通过考试,其他的什么都不是!没有人会听你滔滔不绝的背课文 的,课文是别人的,不是自己的!
5、新概念第一册,语速是慢,这种情况下,你能在听英文的时候反应出它的中文解释吗?你能在听录音的同时,直接做出它所表现的动作或想像出它表达的意思吗?是不是还在心 里“听到英文――翻译成中文――想中文回答再翻译成英文做出反应”这么一个过程?
6、新概念第一册的每篇文章学完后,你能照着原文自己写出一篇来吗?
7、没有第一册的基础积累,2、3、4册想学好才怪呢。盖房子是要打地基的,没有地基,上面的房子再漂亮,扇下扇子都会吹倒的。英语同样如此,要学就学好,别学&ldq uo;豆腐渣”英语。
8、如果简单的第一册没有用,作者干什么不直接写第二册,非要凑个1-4册呢?2-4册不就得了?
9、知道为什么很多人没有毅力了吗?懒惰只是原因之一,更多的是大多数人好高骛远,总想一蹴而就!基础的,简单的看不上,复杂的,难度大的又学不明白,于是就开始困惑、茫然,实在不行了就换教材,还是从第一课开始学,简单,心里高兴!那速度,一天20课都没有问题,又如何呢?全是白费力气,到了有难度的,还是不会,恶性循环。剩下的只有 抱怨了!
10、书本是死的,脑子是自己的,方法是灵活的!
英语背诵的流利程度不是越快越好。速度快只能代表你非常熟悉了,但是谈不上发音、语感就一定强。
快,带来的好处是你再去听录音时,不会再觉得紧张,听不懂。使你能够做到同步反应的效果,这只是培养语感或者说叫做训练反应的一种方法而已。
同样的一句:“How can I ever repay you for all your help?"在录音带和电影中的语气是不同的,你即使背得再快,未必就能反应过来。因此,英语的背诵是要从模仿开始的,不要觉得录音带里的语调很怪而自己不好 意思去模仿,非要按自己的说话方式来表达,那么,你永远感受不到自己的语音纯正。
录音带的语音只能说是“标准英语语音”,它在生活中是不存在的。就像“标准普通话”,北京人说的也不是普通话,只是地方方言而已,它只是接近普通话,比如“哥们儿”一词,一般来说都是儿化音,“儿”的发音弱读了,听着很好听!但是,标准普通话的要求是要说成“哥”“们”“儿”,三个字的发音必须饱满,这才是“标准普 通话”。英语录音带就是这个道理。
所以说,跟读速度的快与慢都是帮你培养语感的途径,快的基础是慢。
对于背诵,相对来说都是指的二、三、四册全文,背诵实际上是增强语言能力,增强语感的一种方法而已,效果很好的!
背诵要理解性的去记忆,无须一字不落,你学英文的目的无论是说还是写都是为了能够表达思想,而不是去给别人单纯的背课文。机械式的背诵只能让你打击自信,失败得更快。除 了课文你会背诵,让你自己说点什么就一概不知了,这不是掌握英语,而是应付差事。
理解性的背诵,是你白课文的意思后,就要学会去改写它,把范文中涉及到事件改写为和自己有关的事情,让自己成为第一人,而不是一个阅读者或是一个旁观者。这样,你的记忆 才能深刻,才能积累语言,迅速的表达思想。
书后的练习一定要做,同样也是改写成自己的事情,虚拟一个自己从未做过的事情也可以。只有理解性的记忆才是自己真实拥有的,别“傻背”。
在背书时,每次都把要背的内容写出来,再和原书去对照,拿着你默写的去背。你的书翻得越少越好!磁带越多听越好。没有别的目的,就是巩固记忆力,锻炼阅读能力。
三、怎么去听录音?怎么去听写,听写有什么用处?
磁带要天天听,早、中、晚,各一次。就像你听流行歌曲一样,听多了,记忆自然就深刻了。即使你不去背诵,听多了也就会了,当录音说一句时,你就能接下一句,这也是很好的 练习口语的方法。
先整篇课文放一遍录音,看看自己能听懂多少?然后要逐词逐句的听,也就是放一句话的录音,按下复读机的复读键,让它反复播放,你听出来什么就写什么,对于词汇量上的刚开 始可以看书,但要慢慢的减少翻书的次数。水平高的不要看书。实在听不出来,也可以看一眼书
然后,利用词典去查每个单词的音标、注解。自己试着写出中文解释,写出来了,再和书上对照。未必一个字不差,只要意思对就行,因为汉语太复杂,一句话能有很多种表达方式 。不必精益求精。
写出来了,和原文对照了没有错误后,就去跟随录音大声的朗读,直到语气、发音和录音相同为止。然后你再继续第二句话的重复劳动。
当一篇课文结束后,要保证听完的录音每隔5-7天就重新听一遍。边听边跟着说。
每天不要学的过多,当你听到最兴奋的时候,就不要再继续了,哪怕是这一课只剩下最后一句了。都要到此为止,把这点激情留到明天去。充分利用剩下的时间去查词典、去理解,去改写,把精华变为自己的思想。很快你会感觉到,每天不听英文你就会很别扭了,这时,英语就不再是一种学习的负担,它已经成为你生活中必不可少的一部分,那么,你进步的速 度将会越来越明显。
听写,一是练习听力、二是练习写,练习记忆力。一句话由几个单词组成,你写出一句话,就要写出很多单词来,写出来的是英文,自然你眼睛看到的也是英文,能够练习阅读能力 ,而且,在你写的过程中,你是不会去想中文的意思的,你想的是一个具体的事物或者是表情。比如说:Last week I went to the theatre.你在写出来的时候,你想的是“个星期我去看戏”这么一个事情的场景,而不会去想中文“Last week代表上个礼拜,I是我的意思,went to是去的意思,而且它还是go to的过去时,更不会去想the theatre是剧院。只有你不认识这个单词,在查到词典时,你才会去想它在中文里是这个意思。那么,你既然知道了,下次就不要在有这个英翻中的意识,要有想像的意识。 看到了the theatre,你就把它想像成北京的长安大戏院嘛,或者大华电影院之类的。这叫“形象记忆”。时间长了,你就脱离中文思考的瓶颈了。
还有不明白的,就看看这个步骤:
1、先整体听一遍课文。看看自己到底能听懂多少。
2、利用复读机复读功能,逐句播放,听一句,写一句,碰到不会的单词了就先空着。继续往下听写。整篇课文或者你拟定的几句话都听写完了,再结合上下文看看那些不会的单词 能不能猜出来。
3、逐句回放那些空着单词的句子,试一试能不能写出来。如果还不行,就打开书对照的看一下。在这里,我倒是不主张钻牛角尖,恨不能一个不会的单词憋好几年才写出来。因为,有些单词确实我们不会,那么直接看一下书,就知道了,下次也可能在其他课文中还会遇到,这就等于是复习了,不要太死板了。其实,这次看了,未必下次你真的就会写。
4、把不会的单词,或者你认为含糊的单词去逐个的查词典,逐条的去看注解。
5、每天多听这些听写过的录音,最起码你要在今天听写新内容之前要默写一遍昨天听写过的。
6、看着中文注解写英文,联系中英互换。绝对有效。
7、如果你想练就口语,就要大声的去模仿朗读,最好能背读。
8、运用李阳的“一口气”训练你的伶牙俐齿,这个真是很管用,以后你会发现听任何英语都不会觉得语速快的。
这个方法的好处就在于:
听能够让你集中精神,写能练习拼写和记忆,听写的同时你是不会考虑它的中文是什么意思,这就是英语思维方式。
写出来的东西应入眼帘,就是练习阅读。英语听写得多了,你就知道很多句型、句式是大同小异的,经过查查语法书,了解一下,自然语法知识就提高了。阅读速度也就提高了。因 为始终在听,所以你置身的就是英语环境。
大声的朗读,直到会背诵。这些都是训练发音、语调、记忆的。口语能力自然提高了。一口气能让你的嘴巴更流利,你就不会感觉外国人语速快了,即使新概念2还是慢速英语,没 有慢速的积累,哪里可能听懂正常语速的英语。其实,一口气的训练基础也是先慢后快直到最快速,不信,你就试试!
看着中文写英文,实际上就是把看着英文想中文反过来,这样,你就不自觉地去做起了翻译,也是训练英文思考方式的一种方法。不过,要想当个真正的翻译,光是《新概念》可还 不行,还要看一些专业的书籍。《新概念》毕竟是大众英语。
对于急于考试的学生来说,上面的几条你可以不完全照着做。这些就是打好基础的方法。《新概念》可以这么做,任何一本教材或者是dvd也可以这么去做。
四、每天学多少合适?
每天不要过多的记忆,有5-6句话足以,多了什么也记不住。科学的说法是一天记忆8句话,我们还是不要那么标准了,少点好。最好能把学到的组成简单的对话,这样一问一答自己都可以练习口语了。不要去考虑进度,不要去想:“唉呦,这得猴年马月我才能学会呀?”,当你对英语有了感觉后,速度是突飞猛进的。心不要太急,戒骄戒躁,就像一个人猛吸一口气,他可以跑得很快,但他永远跑不远。就是这个道理。
五、我不会改写怎么办?
谈到改写,其实不用犯愁。《新概念》每课后面都有练习,尤其第一册书,练习部分有大量的替换词,连人称、动词格式你都不用改,直接把book换成car就行了。当然这是最初级的改写,但是你有可能就想到你自己身边的东西了,比如:手机、手套、mp3什么的,改过来就是你的语言了,你先照着书上的练习去做,一段时间后你就知道如何改写了。
然后再学会把第三人称改为你自己,无非就是“he、 she、 they或者是人名都改成“I”,遇到第三人称单数时,它动词后面有“s”,你就把“s”去 掉。比如说:He loves a pretty girl.”你就改成:I love a pretty girl. 遇到宾语的地方,无非就是把它们换成“him、her、me、them、 us”等等。比如说:Where do you plan to take me? 你就该为:Where do you plan to take her?或者:Where do you plan to take my dog?其他的都可原封不动的照搬过来。总之呢,书里说去剧场,你就去改为商场,说里说买了个帽子,你就说你买了件大衣。但第一人称变第三人称时一定要注意动词的变化。这样简单的改写一些以后,你脑子里就有的写了。每天都看一看自己写的东西,每天你都会有新的想法,那就不断的增补,修改。不知不觉间,你就有了质的突变。即使刚开始写错了,自己看不出来也不怕,待你水平提高后,自然你就知道哪里错了。我们说母语的时候不是照样经常犯错吗?所以说错、写错英文简直就不要拿它当回事。如果你都会的话,你还学英 语干吗?那不是吃饱了撑的找休闲来了吗?
六、我不知道我是不是该从第一册学起,你说我完全不会吧,我也会点,你说我会吧,我又觉得自己还真不行!
拿出第一册录音,别看书,听一遍,看自己反应得过来吗?听到的话能不能不想中文就明白?让你说,你能随口说出来吗?如果不能,那就证明你的基础还不是很牢固。正好利用第一册来巩固基础。要一丝不苟的去听、去写、去理解。千万不要再看着书听录音,这样你就会认为你哪里都明白,哪里都听得懂,但是一合上书,就会感到什么也听不懂了,心里就没 有了底。
七、关于教材的选择?
首先来说不要频繁的更换教材,你没有《新概念》也无所谓,有什么教材使用什么教材,等你打下基础了,吃透一套教材了,再去更换其他教材。即使相同水平的教材,它的侧重点也不同的。知道为什么有时候别人比你强吗?就是因为同样一句话,你只知道一种表达方式,你不知道还有另外的表达方式,所以别人说了你听不懂,你教材里学会的,人家偏偏就不 说,急死你!
如果你下决心选择了学习《新概念》,就把它学到底。用不着4册都学完的时候,你就已经能够轻松阅读英文原著了。
八、我的《新概念》是老版本的,现在都是大开本的新版本,我是否要换掉?
说实话,如果有这样的朋友,你千万不要再浪费钱去买新版本。
《新概念》英语现在确实已经改版,内容方面和你手中的相比,做过不少的改动,具体我不太清楚没有对照过。但是你要明白增加了新内容也好,还是删除了一些过时的内容也罢。 它整体的水平是不变的。你不会因为缺了这几课不一样的文章就学不好英语了。
最主要的是以后要脱离《新概念》,而去接触更为广泛的英语空间,报纸、散文、诗歌、戏剧、小说、网站、新闻、电影、歌曲、甚至广告都是可学习利用的资源。
其实,不论是学生,还是工作的人。通病都是一本教材不能从头学到尾。前几课滚瓜烂熟,后面一个字都没看过。不能心猿意马,您就抱定我先学完一套教材再说,这套不学完,我 绝对不看第二套。否则,一会儿认为这好,一会儿认为那个好的,到最后哪套教材都挺好的,就是哪个您也没有从头到尾学下来的。
英语是点——线——面的积累。您学完一套后,再去看什么《新概念》《900句》这个那个的英语书,您会发现很多我都能 理解了,那时的速度就是突飞猛进的了,然后第三套、第四套……开始向“面”拓宽。
九、我是上班族,我该怎么合理分配时间?
从时间上来说,如果您是“朝9晚5”工作制,就要充分利用零碎的时间。在每天晚上,你要抽出一个小时来听写5句话,我想应该不难做到。在第二天早上,起床后,您就应该反复的播放录音去放这5句话,直到您离开家门为止。走在路上,坐在车里、或者骑车过程中,您可以去唠叨这5句话。上半时遇到上厕所、上下楼、外出办 事情什么的,都可以反复练习。
中午休息的时候,您就去默写这5句话,然后找出词典来逐个检查对错。下午下班后,您还是去唠叨这5句话。唠叨烦了,就试着改写、换词。
晚上您再听写新的5句,然后第二天,醒来后就听这10句话,上班路上同样如此,中午去默写这10句,尽量将这10句变成小对话,下班的时候就去练习。晚上回来做改写句子 练习。利用周六、周日可以从头至尾温故而知新一下。
一天花费过长的时间学英语其实效果并不好,而恰恰是零碎的时间学习英语最容易出效果。给您举个例子:有的人喜欢唱歌,但并不是每首歌都是在家一遍遍跟着带子学唱出来的。往往都是走在大街上,这个商场放着,听了一耳朵,那个店里放着,又听了一耳朵,东拼西凑的凑起来的,再加上找个固定的时间完整的听几遍,就都会了。英语就是这样,平时零碎 着听,零碎着唠叨,零碎写着,隔几天做个阶段性总结,接触多了,时间长了,也就自然会了。
给你介绍一下我以前上班时候的学习方法吧。
1、早上起床后,打开复读机放到最大的声音听,直到离开家。
2、带着随身听,(现在别人都用MP3了)上班路上骑车听,不过要注意交通安全;或者拿着一张头天晚上写好的已学过的英文,边走边背诵,然后就自己唠叨。每天都会先重复 昨天背的,再背新的。
3、准备一本非常薄的英语故事书,工作中遇到上厕所的时候看看,或者听录音。反正在厕所,领导也不知道。我用的是外研社的《书虫》系列,最爱看的是《鲁宾孙漂流记》Th e life and strange surprising adventures of Robinson Crusoe,原因有两点,一是这本书都是以第一人称写的,比较适合于学习怎么介绍自己。二是增强自信心,看看鲁宾孙不屈不挠的战斗精神,学习英语又能算得了什么! 4、中午休息时,默写已背会的课文,收起来晚上回家对照正误。或者趴在桌子上边睡觉边听录音。
5、和同事聊天的时候找张废纸,边聊边划拉着句子或者单词,进行无意识记忆。一回生、两回熟。
6、在单位放本词典,没事情的时候就随意翻一篇,随便找个单词,从头到位的看例句。有好的就摘抄下来。我使用的是《牛津高阶英汉双解词典》。
7、下班回家路上重复上班时的工作。
8、晚上听录音学习新的内容
9、找盘英语带,边睡边听。磁带放完后,复读机自动关机,省电!我用的是“步步高”复读机,音效非常好!
10、我都快成了《新概念》英语、复读机、外研社的“推销大使”了,天天说它们好,哈哈哈!开个玩笑!
十、我也想学好英语,可是我怕自己坚持不住!
坚持!话虽好说,做起来却是一点都不容易。这其中要伴随着多少苦闷和乏味。读英文著作、听歌、看DVD、背诵名篇名作等等,让人觉得英语学习的过程是如此的丰富多彩。然而这些只是学习的方法和形式而已,我们真正要面对的是如何保持一个良好的心态去“坚持”地把这些方法和形式付诸实施,从而达到预期的目的。如果我们在学习过程中动摇了,坚持不住了又该怎么办呢?
就我个人学习英语的经历而言,也曾是多次放弃、重来;再放弃,再重来。开始都是怀着积极的心态,投入到英语学习的战斗中去。恨不能一天之内就要学会两课书、三课书。一个月就要学完一册书。然而,学着学着,就感觉要“坚持“不住了,想要放弃。开始总是找不到解决的办法,为此而郁闷。后来才发现解决这样的问题其实并 不难。
一、 要学会精神转移。
在英语学习的过程中,感到枯燥乏味,信心不足的时候,不要强迫自己往下学,因为从你的思想意识形态里已经开始产生了抵触英语的情绪。这时再继续只能是 “适得其反”,请你先放一放你所学习的内容,最好的去处是逛书店,到外文书店看看那些崭新的原版小说,先不要看其内容,只看图书的封面。这些原版图书要比国内图书的封面做得好得多。这些花花绿绿的封面(特别是名著的封面)能够强烈刺激你的大脑神经,让你对书中的内容产生联想,从欣赏图片的审美角度去激发你阅读的兴趣。这时,你选择一 本自己喜欢的,翻开内容看上一两段,你就会发现原来你的英语已经很有水平了,以前的时间没有白费。
还有一个原因,你学英语的时候是孤立的,当你置身到外文书店的时候,你会发现那里有很多中国人、外国人,这时候你才能够感受到很多中国人都和你一样在努力着,也许他(她)的英文水平很高,也许他(她)还不如你。从而让自己产生羡慕、嫉妒、欣慰的心理。只有这样才能激发你的继续学习的兴趣。而你所看到的那些外国人,如果你能上前聊上几句, 何尝不是一件快乐的事情?为什么不敢呢?是自己水平不够吧?那还不回家赶快去学?
除此之外,你还可以去听听那些原版磁带,去看看原版DVD来调节自己的心态。尽量不要去想自己现在所学的教材。毕竟在内容上它有很大的局限性,只有丰富多彩的内容才能保 持你好学的心态。
二、 学习他人之长。
学习英语是要虚心的,在自己坚持不住的时候,要多去看看那些成功人士的书籍,听听他们的心得。俞敏洪、李阳,杜子华、钟道隆等等,这些已经取得成功的人士,他们同样也遭遇过你我这样的经历,也曾经在坚持和放弃之间徘徊过。他们是怎样走过来的?这是我们要学习的,不管你是否认可这些人,为什么他们成功了,就因为他们会调节自己的心态坚持走到底。我在坚持不住的时候,就会找出钟道隆教授《踏踏实实学英语》讲座录音听听,体会一位老人学习英语的艰辛,看看李阳《疯狂英语》的演讲,感受他的狂热,读读杜子华的《 英语成功学》吸取他丰富的经验。这些都能调节自身的心态,鼓励我们“坚持”下去。
三、 不要一棵树上吊死。
无论是学习方法,还是教材,都有它的局限性,都会因人而异。别人的经验是经过多少次失败总结而来的,或许对你就不实用。要学“博取众家之长,补己之短 &rd quo;,在实践中去归纳总结。找到自己能够“坚持”的方法。一套教材未必就要全书背诵下来,人都有个性、喜恶。或许某一类你就不喜欢,那就别硬着头皮去看、去听。即使别人都说好的,也要自己去衡量,找到自己感兴趣的,你才能够坚持下去。如果非让一个喜欢流行音乐的人去听京剧,还不如让他去参观疯人院的好。所以, 千万不要一棵树上吊死,喜欢什么就去接触什么,一本书里只一点点也好,一盘磁带里只一句就行。
四、 要了解学习的资源
有些人开始时如狼似虎的背诵英文,一天好几课。可是背了半天,却发现除了会说些已经背过的课文,再想说点别的就什么也不会了,脑子里空空如也。能听懂的录音也仅限于学过 的课文,再听别的就好像是天书一样。于是,自信心开始动摇,对教材开始怀疑。
英语作为母语以外的第二语言,要想掌握它不是短时间内突击就能取得效果的,这是必须要经过漫长的时间去大量的接触。不是你背诵几篇文章就会了,听懂一盘磁带就明白了那么 简单。
你要理解的是背诵文章,听录音的目的是什么?背诵文章要理解性的去记忆,不能“傻背”。能背诵下来并不是目的,而是你要掌握作者写作的风格以及用词、用句的思维方式。如果你是聪明人,就不应该一字不落的把原文背诵下来。而是应该以原文为模板,去进行创作。把原文改写成自己的事情,使自己成为主角,而不是总处在一个旁观者的位置。只有这样,通过模仿,你才能锻炼自己的思维以及写作能力。你才能在想表达时不至于脑中无词。听录音,是要你了解英语发音的特点,纠正你的发音,说话的语气,训练你的反应速度,训练你的对话能力。然而很多人却用错了录音带,只是把它当成了一部有声词典,发现一个单词不会念时才会去听。甚至根本就不听磁带。
学习英语重要的是思考,只有不断的思考,才能深入的理解,从而进行创作。英语一定要去“悟”,去“练”,只有这样才能 始终保持着对英语学习的兴趣,你才能够坚持下来,最终掌握英语。
十一、如何背而不忘新概念?
要想背好《新概念》,所有课文,要做到以下几点:
第一点:利用每天早上的时间背诵前一天背诵的课文。
第二点:利用空闲时间重复背诵以前的课文,哪怕只是其中的几句都可以。比如今天背诵第一课,明天背诵第二课。第三天背诵第1、2课,第四天背诵第三课,如此往复。
第三点:每天听从头至尾的听录音,也许你现在不能完全记住前面背过的课文,时间长了,这些录音都会深深地印在你的脑海中,自然而然的也就记住了。这需要一个过程。录音非 常重要,必须天天听!
第四点:不要报以强烈的目的性去背诵,比如说为了短期内提高自己的水平,为了应付考试等等而背诵,好像完成任务一样。那样的话,用不了几课书就会把你累地筋疲力尽。始终 要保持“兴趣原则”,“兴趣”是最好的老师!
第五点:《新概念》每篇课文都堪称是微型小说,市面上再也找不到这么好的短文欣赏了。所以,要从欣赏的角度去理解背诵。这样不会感到枯燥了,当然水平也是在不知不觉中突 飞猛进。
第六点:对于《新概念》中课文篇幅较长的,要分段背诵。人的大脑在一天中能记住的句子最大限度只有“8”句话,我们缩短一些,只背&ldquo ;5”句,滚瓜乱熟。第二天再背诵其他的。当天背得越多,忘得也越多。这就是很多人背得快,忘得快的原因。只记住表层,没有深入骨髓。
第七点:利用电脑、或手写默写课文。好脑子不如烂笔头。
第八点:当你背诵时,感到自己进入了最佳状态时,好像只要看一遍后面的课文,就能立刻背诵下来时,要强制自己不再背诵了。把这种激情保留到明天去。蓄势待发,才能更加应 付得轻松自如。
实际上,打基础,不见得非要《新概念》这部书不可,我们初中的英语书、高中的英语书都是打基础的好材料了。我奉劝众位,不要轻视了它们。
十二、我阅读没有问题,过了6级,但是我听不明白也说不出来英语。
大多数人都是处于这种“中国式阅读”英语状况。也就是说“聋哑高材生”。
其实,解决这类人的问题很简单,因为他们有很好的英语基础了,无非要做的就是两件事情:听和说。
如果,你真的想克服你的弱点,首先要做的是得肯“放下架子”,脑子里不要再去想你考过了的四、六级,就是你是个“特八&rdquo ;见了外国人说不出来那也等于没学一样。怎么做呢?从现在开始,不要看书,一个字都不要看。
先去买一本音标的书,现在市场上的音标书籍做得比较好了,都有vcd的,可以看着练习,买这种带vcd的。好的音标教材首先是一个音标会有一个代表性的单词,然后,会有 一个带有这个例词的例句,其后,是一组对话。既能教你发音,又能通过单词、例句而学到一组对话。
发音不过关,听力就不过关,口语也就不过关。音标是相当基础,也是非常关键的。
之后,你找一盘VOA慢速英语,或者《新概念》第一册的录音带,听一句,跟学一句,每句话听上300遍,你跟读300遍,直到你和录音带的发音完全相同为止。不求你学的进度有多快,只要求每句话都和录音一模一样,不听录音的时候,你就自己练习,每句话不要求你能连读、弱读,流利,只要求一个单词一个单词的把发音读准确,要最慢最慢的速度读20遍,然后逐步的加快,和录音同步了,你还要加快速度,要达到录音说一遍的速度你能说两遍。这样来培养你的听力和语感。记住!这个时候也是不能看书的。
最后,我告诉你,学习英语,你出的错误越多,你离成功就越近,所以别怕丢人、别怕出丑。不敢张嘴就先把自己关在屋里,把录音机的音量调大,这时候。录音有多大的声音,你就多大的声音说。(想着把门反锁上,别让别人进来)。每天这么练习,直到一篇文章,你都能够流利的和录音同步说出(相当于背诵得滚瓜烂熟了),录音的音量不要减,同样还是这么大声音。在你和录音同步发音的时候,你去突然的把录音音量调到最小,这时候,你的音量别降低,还保持着那么大的声音继续说下去,直到这篇文章说完为止。多试几次,第一次失败了无所谓,哪怕能保持大声的说一句都可以。然后慢慢的去第二句,第三句。然后,对着镜子看着自己,把镜子里的你当成抢了你女朋友的情敌,愤怒的去张嘴嚷嚷吧,不过别 骂人(那可是你自己呀),只说英语。
找本原版的外文小说,你的阅读不是很好吗?在家把不会的单词查出来,然后出门找人多的地方,什么公交车、商场之类的,你就拿着书读,保证别人都很羡慕你的英文,而不会有人认为你在学习英文。你偷偷地用余光去环视四周,然后自己心里乐去吧。多试几次,你就会有很高的成就感了,那时候,你说英文心里不会再紧张、怕别人笑话。
这是增强自信的歪门邪道,非常有效果。
十三、我就是不敢开口说英语怎么办?
其实这个问题还真不是个人的问题,很多人,包括很多男性都在开口说上特别的怕!
我也看过很多专家的文章,到了怎么开口说这里,总是说一些什么不要怕说错、不要羞涩,要克服自己的恐惧心理之类的不疼不痒的话,Don’t be shy, Just try.可问题是我们都知道这个道理,可是我们怎么才能突破这道心理障碍关,让自己真的不惧怕了?
有时候我也在想是不是李阳、俞敏洪、还有那些学院派的英语专家门第一次和外国人讲话时候也紧张呢?可能那时候他们也说得驴唇不对马嘴吧,后来是练就了够深的&ldquo ;不要脸”的功夫,可能才真正突破了“开口说”这个难关。
说了点废话。还是说咱们实际的情况吧。
如果说让所有人按李阳的方法去练习口语,我估计那是不可能了。毕竟很多女性更含蓄一些。我觉得,包括男性在内,不敢说的恐惧心理有这么几点:
1、英语毕竟不是母语,没有我们说中国话那么流利,那么自然。所以,说出来总觉得别扭,怕别人听到了笑话自己。本来就不熟练,再加上怕人笑话的想法,更让自己紧张了。越 这样就越不敢说了。
2、脑子里的句子量太少,学过的单词挺多,就是不能组织起来达到随意地表达自己的思想的目的,这就给交流带来了困难。因为在交流的时候,你听到的内容是被动的,你不知道 对方会说什么,所以精神会比较紧张,生怕自己不会说或者是有的单词听不懂,这就产生了紧张心理,紧张就会给人带来恐惧。
3、也许你要面对的是外国人,虽然现在街上到处是外国人,电视电影里也比比皆是。但是,真的有个外国大活人站在你面前了,叽了呱啦的和你说英文,你还真的犯蒙,因为毕竟 你平时所做的听力练习都是标准录音,而不是生活口语。在语调、语态、语气上都会有很大的差别。
4、在自己没有外国朋友的时候,很想走过去和那些逛街的外国人聊上几句,可是又不敢,一怕人家不理你,自己没有面子,二怕听不懂人家说什么。因为彼此都是非常陌生的,别 说外国人了,就是中国人自己在街上不认识的情况下上前打个招呼,还一个个的跟防贼似的用异样的眼光看你呢。
这是我自己总结的原因,那么我觉得既然强求不来,那就顺其自然。首先要把自己英语口语练好,即使你考下了六级,但是并不等于你的英语水平高,所以就要大量的去看口语书、 多看原版电影,越生活化的越好。从电影中大量的搜集日常的对话,把它们说得要像说自己的名字那样娴熟,要说得像“What‘s your name? Thank you!"那样自然,然后你要对你的家人说,我想你不会对你的爸爸、妈妈说话也羞涩吧?你说出一句英文,你告诉他们你的中文意思就可以。这样还能练习的你的中英互换。然后同样的句子,你对你最好的朋友说,因为她们不会笑话你说错了,谁都知道说好英语是件非常不错的事情。这样,针对不同的人说同样的话,慢慢地你会减少恐惧感,说 话会比较自然、流利了。既然你能和别人说好中文,就一定能说好英文。
其次,找一张自己最喜欢的原版电影,你把台词写出来,然后自己当演员,比如说像《罗马假日》,你就当那个公主,当你的大臣、还有偶然遇到的那个男主角和你说话的时候,你就做出公主的回答。一个人在家里练习,没人会笑话你的。而且,各种电影中有各种不同的英语口音,你又是在跟这些国际大牌明星对话,那是多么的了不得!大街上一个区区平常的 外国人你还在意吗?“咱是跟大牌明星天天说话的主儿!”只要环境熟悉了,说话也就不紧张了。无非就是个熟练程度的问题。
还有,如果你真的碰到了外国人,刚开始紧张也很自然,外国人也是知道这点的。他们也会放慢语速和你交流的,说上几句适应了,你也就不紧张了,然后你告诉他(她)平时很少能和外国人交流,所以说英语势必会紧张一些,甚至有的不会说。他们能够理解。如果说他们不理解,你就直接说你那最纯正、最流利的汉语,说得他们晕头转向,照样很了不起!< br /> 再有,如果有那种外国人参加的英语角或者是外籍老师的口语授课,可以去参加,目的就是接触外国人来过度自己的恐惧感,其实大家都是人,接触多了,熟悉了,说话就自然了。
如果身边一个外国人都接触不到,那就和你的亲人、朋友或者以后工作中要好的同事练习说英语,说多了,就不会嘴笨了。我平常不接触外国人的时候就和同事、朋友说英语,我的目的不是他们能不能听懂,而是我自己要练习说的熟练,可能几天里我都会说同样的一句话,而对方只是简单的应答我一句,那无所谓,我能说得自然、流利了就是目的。就象说&l dquo;Good morning.How are you doing. see you tomorrow. Can I help you? I‘m leaving now! I need your help." 这样自然,那么当我遇到外国人的时候,说这些,我就不会紧张了。在拿了一落东西的时候,我会和同事说“Would you be good enough to carry this for me?劳驾给我拿着这个行吗?”虽然我第一次由于紧张、说得不流利,但是我会再去不断重复的唠叨这句话,然后我再找机会我还和这个同事说这句话。等我和这个 人说熟练了,我还会找其他的人再说这句话,直到我和别人说这句话的时候我不再紧张,而且非常流利了为止。
平时,还要多听英语新闻,听的时候不要去想刚才说的那个单词是什么意思?这句话是什么意思?你的听力要和新闻播放是同步的,因为英语新闻的语速很快,只有你熟悉了这样的语速,你再听日常交流的语速,你才会发现每一句你都听得很实在,这样就从容不迫了。而且,听英语新闻非常锻炼反应能力,不要想着每句你都能听懂,我的朋友在国外待了4年, 回来后考雅思简直就跟玩儿似的,可是看CCTV9的英语新闻照样很多听不懂,但是并不影响交流。
如果以后你在外企工作,这一切都将成为自然,那里有很多外国同事,环境逼迫你不说也得说了。在没有这样的环境的时候,就上自己和自己说、和家人说、和同事说、和男朋友说 。别无他法!
十四、我该怎么背单词?
背单词不要孤立的背,一定要融合到句子中去。要查词典,在词典中把这个单词每个不同的例句都要找找出一两句实用的作为代表练出来,这样你才会知道一个单词的不同用法。< br /> 除了听写、默写以外,还要增加阅读量,看一些和自己水平相当的英语其他书籍从而扩充词汇量,就我个人认为,词汇量这个概念应该是英语水平提高后才涉及的问题,不应该是初学者上来就想的事情,初学者应该先掌握基本句式,会说会写了,才能去想这个东西英文怎么说?那个东西英文怎么称呼,这个时候才是增加词汇量的时候。阅读不需要去背诵,也不 需要去听录音,但必须勤查词典。这个方法只是为了增加词汇量,尽量地短时间内减少生词。
十五、感受听力
以前看书或听别人说只要听上一盘磁带,听力就可以完全过关。最初,百思不得其解!根本就不相信,毕竟一盘磁带的内容是有限的,单词量、句子量都是有限的,怎么可能只听一盘就能够过听力关呢。后来,随着英语水平的提高,渐渐地领悟到,这是完全可以达到的。所谓,听一盘磁带过听力关,不是说听了这盘带子后,你听什么都听得懂了,而是指录音中的发音、语调、语气、语言习惯、强读、弱读、连音、省略等等经过一盘磁带不同内容的训练,来培养你的语感,使你再去听其它的磁带时,没有感觉上的障碍,剩下的无非就是单词 你不会了,不过听力水平完全是可以应付自如的了。
一定要坚持住!英语是一个台阶一个台阶的逐级上升,不进则退。你坚持住了,水平就要提高了。
在练习听力时先听一种磁带,反复地听,实在听不出来的,不要太勉强自己。做好记号,然后换一盘磁带来听,等听得和前一盘一样了,再返回头来听前一盘,很多不明白的地方你 就明白了。
真正听懂了一盘磁带后,是会很有成就感的! L.G.Alexander谈英语学习(一)
在中国学生中没有学过《新概念英语》(New Concept English)的人恐怕是少之又少了,而这套经典教材的作者L. G. Alexander也是世界著名的英语语言教学专家,对英语学习有着独到的见解和丰富的经验。下面就是Alexander先生回答中国学生有关学习英语口语中的问题的精选,希望朋友们能从中找到困惑你的问题的答案。
1. 当我听一段很长的英语时,很容易忘记刚才听到的内容。您能告诉我如何做笔记吗?
l)做到真正地用心听,全神贯注。不必担心个别听不懂的词,尽量抓住全文的意思。
2)确定所听内容的中心思想,并以笔记的形式记录下来。这就是你定的标题。
3)确定哪几个要点与中心意思有关。在标题下面以笔记的形式记录下来。
4)当谈话的议题转换时,重复这一过程。比如:假设你正在听一段有关现代化都市交通阻塞的讨论:导致这一问题的原因是什么?这一问题如何补救?你写下"交通阻塞"作为你的中心议题。在这一标题下,你列举出"原因"和可能的"解决方案"。
记住,在做笔记时,集中记录动词和名词,而不记冠词。运用破折号充当联系前后的纽带。例如: 禁止交通阻塞--市中心 改善公共交通--增加投资 鼓励车多载人,等等。
2. 我经常可以在英语考试中获得高分,但我的英语交流水平却不行。怎能否给我提一些建议?这是个常见现象。
顺利通过英语考试与熟练地使用英语是两码事儿。为什么呢?这是因为通过考试意味着掌握了应试技巧(准确的翻译及回答问题、按时完成测试内容,等等)和做了许多针对性的训练(如多项选择题、有关惯用法的问题,等等)。所以你可能陶醉于这些“成就”中,可一旦把它付诸实际运用,你就会发现你的交流水平捉襟见肘了。
其实,考试的目的和应试的技巧并不总与我们提高交流技能的需要相吻合。在现实生活中,我们什么时候需要多项选择?从来不需要!这个问题只能这样解决:考试委员会要求学生们掌握的技巧或多或少地与交流所要求掌握的技巧相吻合。但目前朝这一方向的进展却相当缓慢。
那么你该怎么办呢?一旦你考试通过,你必须集中精力提高和培养自己的感受技巧(听和读)与创造技巧(说和写),以此来帮助你进行交流。
3. 我的老师用英语给我们讲故事时,有些词很耳熟,但我不记得中文意思了。我该怎么办?
你的头脑中不要想中文。在听英语时,你应该带着英语思维听,不要试图给你听到的每个英语单词都找到一个中文的对等词。如果你顽固坚持,就会完全听不懂意思,也就听不到什么英语。不要拘泥于单个的词,应集中精力努力弄懂整个词组、句子和段落的意思。听到不理解的地方,努力从上下文中推导含义。听完一篇英语后,(用英语)回忆一下它讲的是什么,考考自己。
1. 讲英语时犯了错误怎么办?还有:讲英语时对于我们犯的错该怎么处理?
错误只有在严重影响交流的时候才构成问题。如果与你交谈的人理解你所说的大部分,那你做得很好,犯了多少错误没有多大关系。如果你愿意,可以请英语水平比你高的人替你纠正,但这样通常很乏味,而且干扰交流。如果与你交谈的人能理解你说的意思,那就很好,完全不应该担心错误。
2. 讲英语时,我总是先想中文句予,然后再译成英语。我如何避免"中国式英语"? 另一个类似的问题:很多学英语的人都听过"用英语思考"的教导,我如何才能做得好? 另一个问题:如何流利地讲英语?
你之所以老是把中文译成英语,是因为你的口语技巧尚未达到让你自信的水平。你在参加交谈前需掌握四项技巧.它们是:理解、回答、问和说。
因此你要集中提高这些技巧:训练自己理解英语口语,训练自己问问题,训练自己回答问题,最终说英语。你在掌握了前三项技巧后,就可以水到渠成地掌握最后(也是最难的)一项:“说”。
3.我觉得理解别人要比让别人理解自己容易,因为我对很多词的印象很模糊,在书中见到我能理解,但我想表达自己的思想时又记不住了。要改变这种状况怎样做最好?
你说得对:理解口语或文章要比让别人理解你说或写的东西容易。这是因为理解是一种接受性的技巧,而说和写是创造性技巧。我们能理解的远远多于我们能表达的,我们在使用母语时也是这样。你接受了这个现实之后,应该训练自己使用那些你能马上回想起的语言表达思想。你找不到恰当的词汇的时候(见到或听到时可能能理解,但需要时却用不上),你不得不用别的词来表达你的意思。坚持听英语,尽量多地阅读。长此以往,这将提高你说和写的水平。
4. 听英语广播时,我有时可以听懂,但不能写下完整的句子。
如果你在听广播的话,为什么非要写下一个完整句子呢?广播的播音通常是段英语口语,它并不是听写。我想你所说的是你没有抓住单个单词的意思。我的建议是:在听广播时,不要试图抓住个别单词的意思,要集中注意力听完整的句子,尽力抓住全文的意思。也就是说你一定要根据上下文判断新单词的意思。要训练自己为理解文章的意思而听广播,而不是为个别单词而听广播。
5. 听**体育报道,对词的理解有困难。您能介绍一些窍门吗?
一门外国语最难掌握的一项技巧就是听懂母语讲话人用正常速度所说的自然语言的能力。另外,在体育报道中语速通常是快的。听一场赛马或汽车比赛的评论,你会发现评论员几乎都跟不上自己的速度,因为他要努力跟上他所看到的项目的进行速度。你可以通过几个方法来训练自己听懂母语讲话者说话的能力。一种办法是使用"有声读物"。这些读物以录音带、CD或录像带的形式出版。它们主要包括著名演员朗读的小说或传记,这些读物是面向那些不想亲自读故事而想听别人读的母语讲话者的。
你可以:
·购买有声读物及其配书(根据你自己的喜好选择美国英语或美国英语)。
·播放一小部分有声读物,集中精力听。每次限制在两分钟内。尽量多地理解。你可能会发现要"跟上朗读人" 有困难。
·重复播放有声读物,看着配书听。根据上下文猜测意思,只有那些对理解意思起关键作用的词才去查词典。
·再把磁带的同一部分播放一遍,不要看书。集中精力听。这次你会发现要"跟上朗读人"就容易多了。
·坚持做下去,直到你觉得能够应付母语的讲话为止。当然,这不是体育评论。这种做法能为你提供实用的练习,使你听懂正常语速英语母语讲话。
1. 人们常说,要想提高英语口语,你就应该多多练习。但每当我遇见外国人,我经常抓不住这样的机会。我担心我没有什么可说。我所担心的是该谈什么主题。我该怎么办呢?
不错,平时多练习以提高你的英语口语,但不要指望遇见外国人(我想你所指的是来自说英语的国家的人)这个办法。如果这样的话,你练习说英语的机会就少多了。
首先,经常遇见外国人是不容易的;其次,他们可能不愿被你用来练英语;再者,如果你与一位外国人交谈,你可能会对自己的英语水平不甚清楚,无法表达自己的思想(就像你所提的事例一样)。
那么,你该怎么办呢?你可以给你自己创造机会。你可以找与你有相同的文化背景、面临类似问题的人练习英语口头表达能力。你可以定期参加英语会话课,在老师的监督下练习,也可以和与你情况相当的朋友聚会,共同敲定一个谈话的主题。可以选一些你们讲中文时了解或愿意聊的话题。当你心中感到言之有物的时候,你就会找到你所需要用的词来表达你的思想,这是个自明之理。
2. 在听收音机的同时,我还读一些有关如何提高听力的书。但仍然进步缓慢。我该如何提高呢?
练习语言听力的方法是要采取积极主动而非被动的方式。如果老师在介绍一篇课文时稍加一个短评,并且提出一个问题,学生们就会积极主动地聆听。例如,老师说:“今天我准备给你们读一则讲述一个意外事件的故事。读完之后,我要问你们这件事是如何发生的。”这会鼓励学生们积极认真地听,以求找到问题的答案。如果老师只是说:“请听这个故事。”学生们则没有聆听的重点。他们的双眼可能是睁着的,但头脑确是封闭的。
在此,我给你提供一些建议,供参考:
·为汲取特定的信息而听;不要担心个别词的意思。
·如果你所说的听力课本中的课文有录音,首先听录音,尽量在第一次听时多听懂些,然后再听一遍,同时你可以默读。之后,你可以再听第三遍(可以不读课文了)。
·可以试着与一个朋友或几个朋友一起进行听力训练,这样你们可以集思广益,互相借鉴。
1. 如何才能说流利的英语?
说外语时,我们主要应做到四件事:
--理解
--回答
--提问
--口头表达
你只要自我训练这四项基本技能(或找一位可以训练你的老师),就会说一口流利的英语。
2. 在与讲英语的外国人谈话时,我的舌头经常变得笨起来,我觉得很不自在。如何克服?
在陌生人面前你觉得胆怯,对自己的英语没有自信,为什么呢?因为你怕被人嘲笑。这种情况尤其会影响讲外语的成年人(越年轻就越没有顾忌!)。你该怎么办呢?
你可以先说服自己讲别人的语言出了错误并不是件丢人的事。设想将情景反过来,外国人在努力与你讲中文。你会怎么办?你会嘲笑他们的语病,还是会去帮助他们呢?许多以英语为母语的人,尤其是那些长期在国外的,了解学英语的人努力讲英语的情形,一般都会有耐心、宽容地提供帮助。了解到这一点,你就可以试着与外国人交谈。
仔细听,大体弄懂他们谈的是什么?“轮到”你说话的时候你可以发表自己的意见。你认为自己可能误解的地方,可以请与你交谈的人解释,你 也可以请他们纠正一两个关键的错误。这样你会慢慢建立起信心。
3. 在练习听力过程中,大多数词我站理解,但我却抓不到全文的大意,这是为什么呢?
这是因为你把精力放在听单词上,而不是理解意思上。这使我想起我的1981年的北京之行。当时陪同我的译员不停地抱怨这个问题。她常说“我跟不上你说的话”,经常就完全译不下去了。我当时给她的建议与现在给你的建议一样:不要听单个的单词,然后就试图把它们译成汉语,应该听懂全文的意思。
听英语时,要排除汉语干扰。这正是优秀译员所要具备的:他们先要弄懂一段语言的意思,然后把它译成另一种语言,以便听者可以听懂说话的大意。
4. 我说英语时经常时断时续。您能否告诉我如何练习能连贯表达的回话技巧?
我想你所提的“时断时续”(说英语)可能是指突然迸发式的说话方式。首先,你必须明白,大多数口头表达是与他人交往的产物。我们很少发表长篇大论,这就是说我们必须培养我们自己理解别人讲话的能力,然后根据我们所听到 的内容作出回答。会话的性质不同,要求的技巧也自然不同。
例如:
·交流信息
这是我们每天最常见的交流形式。你的朋友告诉你他在业余时间所喜欢做的事。你仔细听,然后告诉他你在业余时间所想做的事。你就如此这般回答。在这种交流中,你一般会大量使用一般现在时。
·叙述
你的朋友用过去时告诉你一段经历(他/她如何误车,然后上班迟到,老板说些什么,等等)。你仔细听,然后讲述你自己的经历。在这种交流中,你一般会使用一般过去时或过去进行时。按时间顺序讲述一个故事较为容 易:某事开始于……,然后叙述正文,最后结束讲述。
·交流看法和观点
你的朋友告诉你他/她对某事的看法,他/她先描述一段场景,然后发表他/她的意见,并给出理由。你仔细听,然后以同样的方式作出回答。你有可能陈述事实(你从报纸上读到的东西),给出一个或几个例子,然后说明你的看法。你很可能用些诸如In my opinion…,I think…,I agree with what you say,but…和 I"m afraid I disagree.I think…等短语。 [转帖]学习英语的捷径!---一个美国留学生的忠告
北美学习、生活的几年,既学到了很多东西,也因中西方文化冲突,长了不少教训。现
在贡献出来,与国内的朋友们分享。希望各位今后在和外国人(英语是母语)交往中更富有 成效;也使那些为学好英语而苦恼的朋友少走一些弯路,更快、更好的学好、用好英语。
中国人在学习英语上花的时间最长,效果也最差。这和学习和应用英语方面存在重大误区有关,一是长期的“填鸭式的”教育方法,使很多人认为学英语是为了考试,其英语实际水平可想而知;二是误认为英语不过是由“发音、语法、句子和词汇”组成的。认为只要学习 “发音、语法、句子和词汇”就能学好英语。事实上,如果以达到有效交流为目的,比英语的发音、语法、句子最重要的部分,但被国内学习和使用英语的人忽略的是:表达语言所应 用的、符合英语文化和习俗的正确方式、方法和内容。
首先,让我们一同探讨目的问题。没有目标的船只永远在海上漂流。学习英语的目的多种 多样,但学口语的目的,只有一个:为了能与Native English speakers进行“有效的交流” ,即工作中能与Native speakers 建立、保持和发展良好的工作关系;或生活中结交几个na tive speaker 的朋友,能够彼此交流感情、相互鼓励和帮助。而不是为了和同胞交流,也不是为了能和“老外”说上几句诸如:How are you? I am fine,thanks. My English is poor. Bye-bye. 等幼儿园英语而转身离去,搞的“老外”一
头露水,找不着北。(国内很多学英语的朋友,就好像一个苦苦练了10年武功的大侠,“十 年磨一剑,双刃未曾试”,终于有一天有机会面对敌人时,唯一想到的招式就是:逃命!)更不是为了“为了说英语”而浪费时间的、没话找话的和老外闲聊---分手几分钟后,别人就 再也不想和你交往、也根本记不住你是何方神圣了。
在中国,可怜的老外们,大多饱经那些被问了上千遍雷同的、无聊的、毫无创意的、有时Ch inglish 式的问题的摧残和蹂躏,比如,Are you an American? Do you like China? 之类的。我发现,有的人竟洋洋得意地说:我英语口语就很好啊,好到能和老外聊几句天儿。 Come on! Give me a break!
英语学到这程度,那由中国式的、复杂的句子结构、严谨的语法和庞大的词汇构成的英 语能力,只不过是“聋子的耳朵,摆设而已” ,因为那不叫“交流”,也根本不值得花这么 多时间学习英语口语。
新加坡的一个人,前一段时间出了本书,叫“亚洲会思考吗”,说亚洲国家,包括日本
、韩国在内,除了会模仿,不具有创新(Innovation)的能力,很难真正意义上和欧美竞争 。但愿不要被他不幸言中了。
我在去美国留学前,自认为英文水平还可以:毕竟学了那么多年,自己也下了许多功夫,且上了不少培训班---从普通的到最高档次的,里里外外花费了上万元。应付各种考试包括留学考试,也算是一路过关斩将。但是,到了美国后,刻骨铭心地学到了一个词“Chinglis h” ---中国式的英语”:用英语和自己同胞交流时还可以应付,但是和"英语是母语"的同学、教授和其他人士进行交流时,一涉及到实质问题,双方谁也听不懂谁!至少有半年的时间痛苦异常!霎时间自己失去了交流的能力,多年建立起来的信心和信念,像是一下要被摧 毁了。
他们What’s up?What’s new?的说法到能应付,谈谈天气什么的也没问题。但是,就 是觉得很难和他们去沟通,哪怕只是认认真真地谈谈。在国内,我很容易和大多数人成为朋友,自己也一直引以自豪,因为你诚心地对待别人,别人通常也已会真心的待你,否则你下次对他“敬而远之”就是了。可在美国开始的时候,怎么就那么费劲?!诚心不起作用了?
是自己的语音、语调问题吗?不是!如果你有机会领教一下印度人的英语,你或许还会 为中国人的发音多少感到自豪呢。我有个印度同学叫Abe,直到毕业我才听懂他大部分话的意 思! 但是,印度人“可怕的”发音,丝毫不影响他们和美国人流利、有效的交流!
是语法和句子的原因吗?也不是!我有幸在美国的大学里,结识了一位来自中国的、才华横溢的美国籍教授,年近40岁时因为杰出的数学才能,移民到了的美国。发音就别提了,他讲英文时,你还能轻而易举地挑出很多语法和句子错误,但这丝毫也没阻碍他在美国生活 近二十年,用英语给美国人上数学和工商管理课,并且取得成功。
到底是什么原因呢?在国外生活几年以后,我才渐渐明白了其中的道理:“如果以达到
“有效交流”为目的,英语的发音、语法、句子绝对没有国内的各种人士强调的那么重要,
而被国内学英语的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表达语言所应用的、符合英语文 化和习俗的正确方式、方法和内容。
语言是其文化和习俗的载体、沉淀,虽然人类的各种文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有着与中华文化截然相反的一面。例如,她崇尚“积极进取 ”positive or ambition的态度,和中国人“谦虚、艺术”的处事、说话原则,经常发生“
冲突”,构成对有效交流的妨碍。这就是所谓的“文化冲突、差异”。
因此,那种用本国文化和习俗去套用英文的学习方法和应用方法,加之学了太多得“没
用的、很多讲母语的人都不曾用的甚至、不曾听说过的词,和过时的词、句,听不懂真正的 英语和不能和“英语为母语的人士”交流就毫不奇怪了!
所有学习英语的策略和技巧大致可以分为二类。一类是需要你自己安下心来
,花费时间去反复记忆 ---记忆那些自己和别人总结、归纳的知识。这部分工作,没有人能
替代你,无论是怎样的天才!(因为吃鱼有利于智力和记忆力,有人求教马克×吐温,问吃
多少管用。马克×吐温答道:看来您至少要吃两头鲸鱼!)但是,如果只是埋头苦学,就能
学好英语的话,那中国人的英语水平,理论上应当是顶尖的了,事实却正好相反。(在国外
学习,深深感到:大概是因为长期训练的结果,记忆和背诵能力,尤其是记忆、背诵那些不
理解的东西,是咱们中国人的强项;但实际应用和创新能力,总体来讲是我们的弱项。)
因此,另一类是“如何在现实生活中,有效的运用英语以达到交流目的”的经验和技巧
。中国人勇于理论而逊于实践(为读书而读书:“万般皆下品,唯有读书尊”)。因为应用
技巧很强,这部分技能被国内学英语的人士长期忽略。或是因为接触Native speakers有限,
难以得到“真经”,或是因为学英语追求“高、大、全式”英语的嗜好和国人好面子的心理
, 使大多数人乐于采用传统的、也是最安全的的学习方法:对句子、语法和词汇的执著偏爱
,甚于使用英语和Native speakers交流。其实,语言只是一种工具,除非你以此作为职业,
否则它本身没有任何意义,也没有任何用处,如果它不能为“交流目的”而服务的话。
读书和自学对提高英语有帮助。但书的缺点,和自学一样,没有反馈,没有双向的交流
。理论上知道的事,实际做起来是不一样的。尤其是语言,遵循“用进废退”的原理。掌握
这部分的最有效方法是:创造条件和机会,同英语为母语或在国外生活过的人学习和交流。
Practice, practice and practice!
研究表明,人在交谈时,80%的信息来自身体语言(body language)、语音(inton
ation)and 语调(tone)。此外,对交流有效性的影响,还包括双方交流的意向、谈话的内
容、对英语文化的理解和有效运用等诸多因素,而绝不仅仅是句子、语法和词汇。
因此,常常能见到这样一个有趣的现象:一个只有五、六千词汇的秘书、助理,能用英语
同“老外”流利的交流,而一些有号称三、五万词汇量的、手持六级英语证书的硕士、博士
,学了十年、二十几年的英语,面对英语为母语的人,除了最简单的几句不痛不痒的所谓的
对话,有多少人能进行“有效的交流”呢?更不用说用English而非Chinglish表达自己的思
想了。
Chinglish则是指: 用汉语文化、思维和习惯等去套用“英语文化”,其结果是所学到的
、所谓的“流利的英语”仅限于和同胞交流,和“英语为母语的人士”交流时,双方因“文
化差异”在语言表达上的体现,无法相互理解和沟通!
不去了解和学习英语国家文化在交流、沟通运用上的体现,而只是套用本国的文化和习
俗,往往是造成交流障碍的原因。其后果和损害,远远大于因为发音、语法和句子的缺陷而
造成的损害。因为发音、语法和句子暂时不好,每个人都会表示理解,因为毕竟英语不是你
的母语,可以慢慢提高。但因为“文化冲突”造成的人格、品行上的误解,甚至有可能起到
和你要达到的目的相反的结果,毁掉了宝贵的发展机会!在一个人有限的生命里,如果考虑
到年龄、职业发展轨迹、客观环境和条件等因素,人生真正的属于你的机会只有二、三次而
已!
举个例子来说明文化冲突:西方人在交谈中讲究“eye contact”,交谈的双方要注视对
方的双眼,中国人对于“自己的两眼直视对方的两眼”的看法多半是:这样"直勾勾地"盯
着别人不太礼貌。但西方人士却认为:说话的一方“两眼直视”表示自己
的诚意和坦白的胸怀,听话的一方“两眼直视”表示了自己对话题的兴趣和对于对方的尊重
。因此,西方人在见面时,配合着“eye contact”的,是自信的微笑(无论内心中怎么想)、 有力的握手(礼节性的碰碰手,英语中称为“死鱼” shaking a dead fish)和正面思考型 (positive thinking)的谈话,会使人产生和你继续交往的意愿。相反,如果是躲躲闪闪的目光(有的人更是因为想英文词句,而抓耳挠腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(称:喜怒不行于色)和消极的谈话内容,无论你的语法、发音和句子多么纯正和优秀也让别人"敬而远之"。察己知人,你愿意和一个同你根本就格格不入的人交往吗?!
再举个例子,同样是“追求财富”,中西方的流行做法和观念截然不同。西方人,尤其
是北美人,推崇企业家精神: 那些靠自己的才能和努力而不是裙带关系和屈服于权贵白手起家的人。他们抛弃自己本可能的安逸生活,去冒险、创业、拼搏(比如我Henry,哈!),并充分运用现代商务运作手段:市场调查、产品研发、广告和营销、质量控制、售后服务等,使自己的产品、服务为社会所接受和喜欢,最终双赢。企业家,是西方民众心目中无可置疑的英雄!可以说,对企业家精神的推崇和追求,是美国能够在开国仅200多年就傲视群雄,硬是把当年号称“日不落帝国”的宗主国大英帝国,变成了今天的跟班小伙计。
中国很多人则不然,心里爱财,又羡慕企业家的财富和影响,嘴上却称钱为“铜臭”、
称所有的企业家都为奸商---无商不奸,对正当的商业行为,比如合理的广告,都逆反到嗤之 以鼻、做不屑一顾状。岂不知民族的兴旺和企业家精神息息相关?美国商界有句名言:好的 产品不做广告,就好像你只是躲在黑暗里,向你喜欢的异性眨眼一样。
在西方,企业家精神还是一道“自由社会”的屏障。美国以清教主义(Puritanism)立
国. 1620年,距李自成先生的百万农民大军,大肆劫掠北京尚有24年,一批清教徒为免遭宗 教迫害,寻求自由,从英国的Southampton乘坐 The Mayflower 号,抵达美国东海岸,被称 为Pilgrim Father。清教徒认为:贫穷(Poverty)和懒惰(Laziness)同样是一种罪恶。人应该、也可以通过自我奋斗,取得成功,包括财务上的自由。
老美说:“取得自由的唯一手段是辛勤的工作,或者有一个有钱的爸爸。”哈,哈。对
不起,后半句是Henry我自己加上的!明智的人,是不会把太多的钱留给子孙的:如果子孙们 有本事,自己会挣到的足够的钱的;没本事,留下多少钱也不够挥霍的,反而害了他们。而 中国人明知“富不过三代”的道理,还是情愿把所有的财产和事业,留给子孙,Sigh!
西方人认为,一个有教养的绅士,有责任和义务,以自己的财富和本领,回馈社会,而不是贪得无厌、无止境地索取。国外有些社区不太欢迎中国人,不是因为种族歧视,而是因为很多国人缺乏这种“回馈社会”的精神。美国的院校,每年能收到大量的公司和私人捐款。我所在的美国商学院的教学主楼,是一对老夫妇1998年捐献500万美元建成的。
由此想到,曾几何时,国内视个人主义如洪水猛兽。把Individualism翻译成个人主义和
利己主义,作为一个贬义词或禁忌词,一直沿用到现在。事实上,在西方Individualism是个褒义词,而自私自利英文用:selfish一词。在双赢(win-win)理念风靡的西方社会,为追 求企业和个人利益的最大化(Maximum value ),人们认为:自私自利的人都是短视的人,最 终伤害的是自己的最大利益。大名鼎鼎的恩龙(Enron),美国企业的一面旗帜,因造假舞弊而失信于公众,导致副总裁自杀,高层主管们被刑诉。庞大帝国,霎时灰飞烟灭,成为天下笑柄!有朋友说,中国也已经从"黑猫、白猫,只要抓到老鼠就是好猫"时代,进入到"黑鼠、白鼠,只要不被抓住就是好老鼠〃的时代!但愿这不是事实,我的祖国! “大厦千顷,眠七尺之躯;珍馐百味,不过一饱”。Henry我认为:人生区区百年,如匆匆过客。一方面要珍惜时光,奋力向前,尽可能感受人世间的酸、甜、苦、辣和冷暖,不枉活此生;另一方面,认清财富的本质:生不带来、死不带去,作金钱的主人而非奴隶,善用财富 ,利人利己!
一个民族的语言,是她特有文化的载体和沉淀,也是她传统的积累。而传统力量是如此的强大,本民族的文化的影响又是如此的根深蒂固,以至于到我([email]hez2@alum.rpi.edu[/email])到美国两年以后,在和老外聊天时,常常几乎忍不住还要问一些早已知道不该问的“禁忌问题”。
比如,How old are you? 在国内多么平常的问题,尤其是熟悉了以后,问问年龄,彼此 称兄道弟,或姐妹相称,再自然不过了;喊句“老张、老李”什么的,尽管不老,被喊者心 里也高兴。
中华文化,有一种根深蒂固的怀旧情结,沉迷于过去---或许是因为我们的祖先太出色、 太优秀了的缘故吧。“历史悠久、百年老店”之类的,都是吸引人的亮点。我们崇尚“老” ,老,似乎是大智大慧、权威的代名词。
但在北美,却有着和我们的文化传统截然相反的理念。新的、年轻的才是生命和活力的象征(symbol),人们崇尚年轻(worship youth);老的、旧的是死亡、落伍的象征。所以,年龄在北美是个非常忌讳(taboo)的问题,即使是朋友之间。如果你想让“英语为母语的人士”讨厌你,尤其是女士讨厌的,请大胆地问她年龄好了(They say: You are a pain in the neck.)。北美的很多人,特别怕过40岁生日。似乎过了40岁,就到了将要被社会抛 弃的年龄。You cannot teach an old dog new tricks. She is no spring chicken 是北美 常用俚语。
所以,在和“老外”交往中,千万别暗示她/他的年龄,即使你不小心知道了。西方人
有句幽默,称“永葆青春的唯一秘诀是:谎报年龄!”(老外提倡幽默,称为Positive thin
king、positive attitude ,我在其它文章中有论述。但用英语和老外开玩笑,一定要小心
,毕竟来自不同的文化背景。不过,我自己有一个真实的、美国人的玩笑:美国人的确很自 信,我曾被美国乞丐在大街上理直气壮地拦住要钱:One dollar for pizza!声音圆润而洪 亮。猛然一听,我还真以为我欠他钱呢!等搬到纽约市后,又有很多次被乞丐拦住问:Do y ou have five dollars?谁让纽约市的生活费那么昂贵呢?) 。
其实,平心而论,年龄又有什么关系呢?很多人,号称活了几十年,不过是庸庸碌碌、苟延残喘、活了一天而重复了几万次而已。君不闻:有的人20岁就死了,可到了70岁才 被埋藏!年龄真的那么重要吗在北美,无论加拿大还是美国,根据其劳动法(Labor Law)规定:雇主在招聘中,不允许问及应聘者的年龄、婚姻状况、性别、种族和宗教信仰的,上述原因也不得成为不予雇用的理由,否则就构成违法。轻则失去来自政府的采购合同,重则诉诸法律。
所以,如果别人问你:How old are you?你可以这样回答:I’m too young to retir
e, but I’m old enough to know better than to answer a question like that. 这就是
老美所说的:Be tough!
国内的招聘广告上常见:“要求25岁以下,未婚”。诸位恕我愚钝,但我就是弄不明白
:除了招聘尼姑、和尚及老道,什么工作和“婚否”有关?又有什么工作非要25、30岁以下 不可!
西方的那些真正的好东西,咱们怎么就学不到呢?!很多理念,包括她对个体的尊重、 对自由、财富和幸福的向往和不懈的追求,确实值得我们思考。你也会发现,这些理念,都 会在英语交流中得到充分的反映,我们的培训自然也会涉及到这些。
所以,想提高英语的朋友,除了多听原版、多看现代原著,能找个老外练练口语最好(还能交流思想。语言只是一种工具,它本身没有任何意义。),否则,上一个好一点的培训班也不错。交流的需要,产生学习的动机和兴趣。只顾一味的自己埋头学,或是永远“苦海无边”,或是学到的只是哑巴英语和Chinglish。多和Native speakers,或在国外学习生活过的人士交流,对提高英语,尤其是口语帮助很大。否则,你费时、费力和费钱所学到的“ 屠龙之术”,只是限于用于和同胞进行“中国式英语”交流。很多中国人学习英语,所付 出的冤枉代价和所走的冤枉路,你一定要去重复吗?! 学习英语的六个窍门
当我们意识到有必要学会英语,并且下决心去攻克这个难关时,我们就一定要:
1、投资我们的时间和心智。我们并不傻,有足够的智慧和大脑空间来消化储存那些ABCD。别人能学会,我们也能学会,只要我们善于投资自己的时间。上帝赋于我们每日24小时,上班8小时,睡觉7小时,三餐饭2小时,莫名其妙kill2小时,无论如何应有1小时来学习。越忙的人,越有时间做事;越闲越懒散的人,越找不到时间来做事。
2、要从心底滋生出一种对英语的喜爱之情。把学英语当成一个开心而愉快的美差,而不是硬着头皮、头悬梁、锥刺骨的苦力。因此,先要从简单的入手,找一本好教材或一本故事书(生词量不超过30%)悉心研读,默识揣摸,就会有收获感,尝到甜头,进而信心更足,如开始就啃一本词汇量太大,没有词典看不下去的书,只会扼杀学习兴趣,降低情绪,最终放弃。
3、要有自我约束力,且称之为“心力”吧。春来不是读书天,夏日炎炎正好眠,秋来蚊虫冬又冷,背起书包待明年。总有一些理由不学习。这样下去,我们的英语之树永远长不大。古人云:“人静而后安,安而能后定,定而能后慧,慧而能后悟,悟而能后得。”很有道理。在四川大足佛教石刻艺术中,有一组大型佛雕《牧牛图》,描绘了一个牧童和牛由斗争、对抗到逐渐融合、协调,最后合而为一的故事。佛祖说:“人的心魔难伏,就象牛一样,私心杂念太多太多;修行者就要象牧童,修炼他们,驯服他们,以完美自已的人生。”我们学英语也一样,要能够驯服那些影响我们学习的大牛、小牛,抵制各种诱惑,集中精力,专心学习。
4、要有信心。英语不过是表达思想的一种工具、一种说话习惯而已。我们要坚信,只要有投入,有付出,就会有收获。绝不会“付出的爱收不回。”
5、要有实际行动。一个真正的马拉松运动员绝不会空等奥林匹克金牌从天下掉下来,现在就行动起来。
6、要有连续性、持续性。学英语是一个漫长的过程,走走停停便难有成就。比如烧开水,在烧到80度时停下来,等水冷了又烧,没烧开又停,如此周而复始,又费精力又费电,很难喝到水。学英语要一鼓作气。天天坚持,在完全忘记之前及时复习、加深印象,如此反复,直至形成永久性记忆。如果等到忘记了再来复习,就象又学新知识一样,那么,我们就永远是初学者,虽然在辛辛苦苦地烧开水,却难品味到其甘润。 真不错.谢谢了
页:
[1]